"encourage parties to" - Translation from English to Arabic

    • يشجع الأطراف على
        
    • تشجيع الأطراف على
        
    • تشجع الأطراف على
        
    • يشجّع الأطراف على
        
    • بتشجيع الأطراف على
        
    • وتشجيع الأطراف على
        
    The Conference of the Parties may also wish to encourage parties to contribute to the voluntary trust fund thereby allowing for implementation of the planned activities. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    2. To encourage parties to adopt and implement as appropriate the recommendations of the Ozone Research Managers under the topics of research, systematic observations, data archiving and capacitybuilding; UN 2 - يشجع الأطراف على أن تعتمد وتنفذ، حسب الاقتضاء، توصيات مديري بحوث الأوزون في مجال مواضيع البحوث وعمليات الرصد المنتظمة وحفظ البيانات وبناء القدرات؛
    118. The Board recommends that the CMP encourage parties to make use of the CDM. UN 118- يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يشجع الأطراف على الاستفادة من آلية التنمية النظيفة.
    encourage parties to cooperate bilaterally in order to develop and implement CDM project activities; UN `3` تشجيع الأطراف على التعاون الثنائي بغية وضع وتنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    To encourage parties to reflect the cost associated with prioritizing adaptation strategies and measures. UN :: تشجيع الأطراف على تبيان التكاليف المرتبطة بتحديد أولويات استراتيجيات وتدابير التكيف.
    The tribunal could, however, encourage parties to settle their disputes by resorting to mediation. UN غير أن بوسع المحكمة أن تشجع الأطراف على حل النزاعات عن طريق الوساطة.
    7. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; UN 7 - يشجّع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج حال توافر الأرقام، ويُفضَّل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    7. To encourage parties to implement the recommendations of the third meeting of the Commission of the Phytosanitary Measures under the IPPC, also referred to in Decision XX/6; UN 7 - أن يشجع الأطراف على تنفيذ توصيات الاجتماع الثالث للجنة المعنية بتدابير الصحة بموجب الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات، والمشار إليها أيضاً في المقرر 20/6.
    The Conference of Parties could encourage parties to evaluate regularly their public information, awareness and education activities and to report on the results of this evaluation. UN 72 - بإمكان مؤتمر الأطراف أن يشجع الأطراف على القيام بانتظام بتقييم معلوماتها العامة، وأنشطة التوعية والتعليم وتقديم التقارير عن نتائج هذا التقييم.
    7. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر البيانات ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    8. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; UN 8 - يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد أن تصبح الأرقام متاحة، ويفضل أن يكون ذلك في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه من كل عام، كما هو متفق عليه في المقرر 15/15.
    7. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as the figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر البيانات ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15؛
    7. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر الأرقام الخاصة بذلك ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    7. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر الأرقام الخاصة بذلك ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    To encourage parties to consider synergy among the Rio Conventions; UN :: تشجيع الأطراف على الاهتمام بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو؛
    To encourage parties to take a holistic approach to the preparation of their national communications rather than preparing each thematic component in isolation; UN :: تشجيع الأطراف على اتباع نهج شامل في إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل عنصر مواضيعي بمفرده؛
    The aim of the draft decision, she said, was to encourage parties to adopt and implement the recommendations of the Ozone Research Managers. UN وقالت إن الهدف من مشروع المقرر هو تشجيع الأطراف على اعتماد وتنفيذ توصيات مديري بحوث الأوزون.
    The Practice Directions enjoin judges to encourage parties to use an ADR mechanism through the Multi-Door Courthouse when appropriate. UN وتدعو التوجيهات العملية القضاة إلى تشجيع الأطراف على استخدام آلية الأساليب البديلة لحل النزاعات في المحاكم المتعددة الأبواب عندما يكون ذلك مناسباً.
    In order to encourage parties to remain and, for that matter, to discourage them to withdraw from the Treaty, the importance of the integrity and universality of the Treaty should be re-emphasized. UN وسعيا إلى تشجيع الأطراف على البقاء في كنف المعاهدة وثنيها، تحقيقا لهذا الغرض، عن الانسحاب منها، ينبغي إعادة تأكيد أهمية سلامة المعاهدة وطابعها العالمي.
    For this reason, modern registry systems are designed so as to encourage parties to use the registry to record security rights and to search for any pre-existing security rights. UN ولهذا، تصمم أنظمة التسجيل الحديثة بحيث تشجع الأطراف على استخدام السجل بغية قيد الحقوق الضمانية وللبحث عن أية حقوق ضمانية موجودة مسبقا.
    The SBI may wish to consider this template and encourage parties to make use of it to aid them in preparing their national communications and also encourage the National Communications Support Programme of the Global Environment Facility, the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme to disseminate this template. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذه الصيغة النموذجية وأن تشجع الأطراف على الاستعانة بها في إعداد بلاغاتها الوطنية. كما قد ترغب في تشجيع برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعميم هذا النموذج.
    To encourage parties to contribute to the Voluntary Special Trust Fund, thereby allowing for the implementation of the planned activities; UN (ب) أن يشجّع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي، الأمر الذي يسمح بتنفيذ الأنشطة المقررة؛
    The Committee agreed to adopt the working paper on the preparation and use of focused summaries, as amended in the discussion, and to forward it to the Conference of the Parties with the request that it encourage parties to prepare focused summaries in accordance with that guidance. UN 32- وقد وافقت اللجنة على اعتماد ورقة العمل بشأن إعداد واستخدام المواجيز الموجزة، حسبما عُدلت في المناقشات، وعلى أن تحيلها إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بطلب إلى اللجنة لتقوم بتشجيع الأطراف على إعداد ملخصات موجزة طبقاً لهذا التوجيه.
    It is crucial for the protection of children that the Human Rights Council and the broader international and human rights community continue to collectively monitor follow-up actions and encourage parties to honour their commitments. UN ومن الأمور الجوهرية لحماية الأطفال أن يواصل مجلس حقوق الإنسان والمجتمع الدولي والأوساط المعنية بحقوق الإنسان في نطاقهما الأوسع العمل معاً على رصد إجراءات المتابعة وتشجيع الأطراف على الالتزام بتعهداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more