"encourage reporting of" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الإبلاغ عن
        
    • وتشجيع الإبلاغ عن
        
    • وللتشجيع على الإبلاغ عن
        
    3. Lack of policies and procedures to encourage reporting of suspected wrongdoing UN 3- قلة السياسات والإجراءات الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن الأخطاء المزعومة
    It recommended that Malta strengthen measures to encourage reporting of child abuse and prosecute perpetrators. UN وأوصت مالطة بتعزيز التدابير الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن حالات إيذاء الأطفال ومقاضاة المذنبين.
    In addition, the State party should strengthen measures to encourage reporting of instances of child abuse and prosecute perpetrators of these acts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن حالات إيذاء الأطفال ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال.
    Community policing bases staffed by female officers of the Haitian National Police and United Nations police were established to encourage reporting of gender-based violence. UN وأنشئت قواعد لخفارة المجتمعات المحلية مزودة بضباط نساء من الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة من أجل تشجيع الإبلاغ عن حوادث العنف الجنساني.
    The police structures in some cantons organise campaigns in order to raise awareness of women of their rights and encourage reporting of violence cases. UN وتنظم هياكل الشرطة في بعض الكانتونات حملات من أجل توعية النساء بحقوقهن وتشجيع الإبلاغ عن حالات العنف.
    In order to encourage reporting of suspicious transactions which could be related to money-laundering of proceeds of corruption, measures have been taken in the public and private sectors to protect whistle-blowers and reporting entities and establish channels of communications. UN وللتشجيع على الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي يمكن أن تكون ذات صلة بغسل عائدات الفساد، اتُّخذت تدابير في القطاعين العام والخاص لحماية الكاشفين عن المخالفات والكيانات المبلّغة وإنشاء قنوات للاتصال.
    Furthermore, the Committee is concerned that measures to disseminate information about the impact of domestic violence on children and measures to encourage reporting of instances of child abuse remain inadequate. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص المستمر في تدابير نشر المعلومات المتعلقة بتأثير العنف المنزلي على الأطفال وفي تدابير تشجيع الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال.
    (b) Strengthen measures to encourage reporting of instances of torture and illtreatment and ensure that perpetrators are rapidly brought to justice; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن حالات التعذيب وإساءة المعاملة، وضمان تقديم الجناة إلى القضاء دون إبطاء؛
    3. Lack of policies and procedures to encourage reporting of suspected wrongdoing 37 10 UN 3- قلة السياسات والإجراءات الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن الأخطاء المزعومة 37 12
    3. Lack of policies and procedures to encourage reporting of suspected wrongdoing 37 10 UN 3 - قلة السياسات والإجراءات الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن الأخطاء المزعومة
    (f) Strengthen measures to encourage reporting of instances of child abuse and to prosecute the perpetrators of these acts; UN (و) أن تعزز التدابير الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن حالات استغلال الأطفال ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال؛
    encourage reporting of marital violence, including educational measures from early childhood (recommendations 101.20 - 21) UN تشجيع الإبلاغ عن العنف الزوجي، بما يشمل تنفيذ تدابير تربوية منذ الطفولة المبكرة التوصيات 101.20 - 21)
    (c) To encourage reporting of all forms of violence against women and girls, including domestic violence; UN (ج) تشجيع الإبلاغ عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي؛
    (a) Continue to take measures to prevent and combat child abuse and violence against children and strengthen measures to encourage reporting of instances of child abuse; UN (أ) أن تواصل اتخاذ ما يلزم من تدابير لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال وممارسة العنف ضدهم؛ وأن تعزز التدابير الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال؛
    (c) Strengthen measures to encourage reporting of instances of child abuse, including by giving opportunities to this end to children in alternative care, and to prosecute the perpetrators of these acts; and UN (ج) تعزيز التدابير الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال بوسائل منها إتاحة فرص القيام بذلك للأطفال الموجودين رهن الرعاية البديلة، ومتابعة مرتكبي أفعال الإساءة؛
    (e) To encourage reporting of domestic and sexual violence against women and girls and ensure that all such reports are effectively investigated and that perpetrators are prosecuted and sentenced; UN (ﻫ) تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والبنات وضمان التحقيق الفعال في جميع هذه التقارير وملاحقة الجناة والحكم عليهم؛
    110.36 Adopt a comprehensive law on violence against women, with a particular emphasis on the protection of victims, accountability of perpetrators as well as on awareness-raising to encourage reporting of domestic and sexual violence (Portugal); UN 110-36- اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، والتشديد بشكل خاص على حماية الضحايا، ومساءلة الجناة، فضلاً عن إذكاء الوعي بهدف تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي والعنف الجنسي (البرتغال)؛
    It is also indicated in the report that despite the intent of the policy to encourage reporting of serious misconduct harmful to the Organization, the policy continues to be utilized as a staff grievance and labour dispute mechanism (ibid., para. 47). UN ويُشار أيضا في التقرير إلى أنه رغم القصد من السياسة الذي هو تشجيع الإبلاغ عن سوء السلوك الخطير الذي يضر بالمنظمة، لا تزال السياسة تستخدم كآلية لتظلم الموظفين والمنازعات المتعلقة بالعمل (المرجع نفسه، الفقرة 47).
    (c) Strengthen measures to encourage reporting of instances of child abuse in all institutions - including orphanages, psychiatric hospitals, schools and juvenile detention centres - and to prosecute the authors of these acts; UN (ج) تعزيز التدابير الرامية إلى تشجيع الإبلاغ عن حالات الاعتداء على الأطفال في جميع المؤسسات - بما في ذلك دور الأيتام ومستشفيات الأمراض النفسية والمدارس ومراكز احتجاز الأحداث - وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال؛
    (a) Take effective measures to ensure the protection of members of the Roma community, including through enhanced monitoring, and to encourage reporting of any ill-treatment, for example through the Special Programme on Proximity Policing. UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حماية أفراد جماعة الروما بوسائل منها تعزيز الرصد وتشجيع الإبلاغ عن أفعال سوء المعاملة بواسطة البرنامج الخاص بحفظ النظام في الأحياء، على سبيل المثال.
    (a) Take effective measures to ensure the protection of members of the Roma community, including through enhanced monitoring, and to encourage reporting of any ill-treatment, for example through the Special Programme on Proximity Policing. UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حماية أفراد جماعة الروما بوسائل منها تعزيز الرصد وتشجيع الإبلاغ عن أفعال سوء المعاملة بواسطة البرنامج الخاص بحفظ النظام في الأحياء، على سبيل المثال.
    It should also take appropriate measures to (a) explicitly prohibit all forms of harmful traditional practices in domestic law and ensure its effective implementation in practice; (b) conduct awareness-raising campaigns on the prohibition and negative effects of such practices, particularly in rural areas; and (c) encourage reporting of such offences, investigate complaints from victims and bring those responsible to justice. UN كما ينبغي أن تتخذ تدابير مناسبة (أ) لحظر الممارسات التقليدية الضارة بشكل صريح في القانون المحلي وكفالة تنفيذه على صعيد الممارسة بفعالية؛ (ب) ولتنظيم حملات لزيادة الوعي بحظر هذه الممارسات وبآثارها السلبية، وبخاصة في المناطق الريفية؛ (ج) وللتشجيع على الإبلاغ عن هذه الجرائم والتحقيق في الشكاوى الواردة من الضحايا وتقديم المسؤولين إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more