Conversely, the Organization would have the ability to encourage staff members to separate under the programme. | UN | وفي المقابل، ستكون للمنظومة القدرة على تشجيع الموظفين على إنهاء خدمتهم بموجب البرنامج. |
The purpose of the waiting period would be to encourage staff members not to opt out of the automatic payroll deduction; | UN | ويتمثل الغرض من فترة الانتظار في تشجيع الموظفين على عدم رفض خصم ذلك المبلغ تلقائيا من مرتباتهم؛ |
The Ethics Office will continue to encourage staff members to consult with it regarding the various avenues that can be approached for advice. | UN | وسيواصل مكتب الأخلاقيات تشجيع الموظفين على استشارته فيما يتعلق بالسبل المختلفة التي يمكن سلكها للحصول على المشورة. |
11. Notes with satisfaction the willingness of the Secretariat to encourage staff members, in meetings with interpretation services, to use any of the six official languages of which they have a command; | UN | 11 - تلاحظ مع الارتياح رغبة الأمانة العامة في تشجيع الموظفين على القيام، في الجلسات التي تتاح لها خدمات الترجمة الشفوية، باستخدام أي من اللغات الرسمية الست التي يجيدونها؛ |
11. Notes with satisfaction the willingness of the Secretariat to encourage staff members, in meetings with interpretation services, to use any of the six official languages of which they have a command; | UN | 11 - تلاحظ مع الارتياح رغبة الأمانة العامة في تشجيع الموظفين على القيام، في الجلسات التي تتاح لها خدمات الترجمة الشفوية، باستخدام أي من اللغات الرسمية الست التي يجيدونها؛ |
12. Notes with satisfaction the willingness of the Secretariat to encourage staff members, in meetings with interpretation services, to use any of the six official languages of which they have a command; | UN | 12 - تلاحظ مع الارتياح رغبة الأمانة العامة في تشجيع الموظفين على القيام، في الجلسات التي تتاح لها خدمات الترجمة الشفوية، باستخدام أي من اللغات الرسمية الست التي يجيدونها؛ |
12. Notes with satisfaction the willingness of the Secretariat to encourage staff members, in meetings with interpretation services, to use any of the six official languages of which they have a command; | UN | 12 - تلاحظ مع الارتياح رغبة الأمانة العامة في تشجيع الموظفين على القيام، في الجلسات التي تتاح لها خدمات الترجمة الشفوية، باستخدام أي من اللغات الرسمية الست التي يجيدونها؛ |
In recognition of the importance of transparent and accountable governance, and the capacity for corruption to cause enormous damage, the whistleblower protection policy was enacted to encourage staff members to report fraud, waste, corruption and other serious forms of misconduct. | UN | واعترافا بأهمية الشفافية والمساءلة في الإدراة وبما يتسبب فيه الفساد من أضرار ضخمة، وضعت سياسة حماية المبلغين عن سوء السلوك من أجل تشجيع الموظفين على الإبلاغ عن الغش والهدر والفساد وغير ذلك من أشكال سوء السلوك الجسيم. |
33. Notes with satisfaction the willingness of the Secretariat to encourage staff members, in meetings with interpretation services, to use any of the six official languages of which they have a command; | UN | 33 - تلاحظ مع الارتياح رغبة الأمانة العامة في تشجيع الموظفين على استخدام أي من اللغات الرسمية الست التي يجيدونها في الجلسات التي تتاح لها خدمات الترجمة الشفوية؛ |
33. Notes with satisfaction the willingness of the Secretariat to encourage staff members, in meetings with interpretation services, to use any of the six official languages of which they have a command; | UN | 33 - تلاحظ مع الارتياح رغبة الأمانة العامة في تشجيع الموظفين على استخدام أي من اللغات الرسمية الست التي يجيدونها في الجلسات التي تتاح لها خدمات الترجمة الشفوية؛ |
48. The enactment of the whistleblower policy of the Organization was an essential element of the internal reforms mandated by the 2005 World Summit and was intended to encourage staff members to report fraud, corruption, waste of resources and other serious forms of misconduct. | UN | 48 - ويمثل سن سياسة المنظمة في ما يتعلق بالإبلاغ عن المخالفات عنصرا أساسيا من عناصر الإصلاحات الداخلية التي كُلف بها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والتي كان القصد منها تشجيع الموظفين على الإبلاغ عن حالات الاحتيال والفساد وإهدار الموارد وغير ذلك من مظاهر سوء السلوك. |