The IGO will continue to encourage staff to undertake the e-learning to familiarize themselves with the inspection function, its methodology and purpose. | UN | وسيواصل مكتب المفتش العام تشجيع الموظفين على تلقّي التعلم الإلكتروني ليتعرّفوا على وظيفة التفتيش ومنهجيتها والغاية منها. |
The sessions also served as platforms to encourage staff to report misconduct and to raise awareness about the provisions of the protection against retaliation policy. | UN | وكانت الدورات أيضا بمثابة محفل أتاح تشجيع الموظفين على الإبلاغ عن سوء السلوك، وتوعيتهم بأحكام سياسة الحماية من الانتقام. |
Managers should encourage staff to seek advice on any conflicts of interest concerns that they may have and establish vetting mechanisms to ensure that due process is followed to mitigate both actual and perceived conflicts of interest. | UN | وينبغي للمديرين تشجيع الموظفين على طلب النصيحة بصدد أي تضارب في المصالح قد يواجهونه، وإنشاء آليات التحري الكفيلة باتباع الأصول الواجبة بهدف التخفيف من حدة التضارب في المصالح الحقيقي والمتصور. |
The Assembly emphasized the role of the Ombudsman to report on broad systemic issues and to encourage staff to seek resolution through the informal system. | UN | وشددت الجمعية على دور أمين المظالم في الإبلاغ عن مسائل عامة واسعة النطاق وتشجيع الموظفين على التماس الحلول من خلال النظام غير الرسمي. |
424. The objective of awareness training is to communicate to all stakeholders, both internal and external, the upcoming changes and the impact on the Organization, encourage staff to start thinking about the implications for their own areas of work and encourage staff regarding the change to IPSAS. | UN | 424 - الهدف من التدريب الخاص بالتوعية هو إيصال التغييرات القادمة وأثرها على المنظمة إلى جميع أصحاب المصلحة، الداخليين والخارجيين، وتشجيع الموظفين على البدء في التفكير بشأن التأثيرات على مجالات عملهم الخاصة، وتشجيع الموظفين بخصوص التغييرات في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Some Commission members fully supported the provision of non-monetary incentives that would encourage staff to participate in the survey. | UN | وأيد بعض أعضاء اللجنة تأييدا كاملا الحكم الداعي إلى تقديم حوافز غير مالية تشجع الموظفين على المشاركة في الاستقصاء. |
The Commission recognized that while the main purpose of the mobility scheme was to encourage staff to work in hardship duty stations, mobility also served other purposes, such as career development for staff, cross-fertilization of talent and facilitation of interagency mobility. | UN | واعترفت اللجنة أنه إذا كان الغرض الرئيسي من نظام التنقل إنما هو تشجيع الموظفين على العمل في مراكز العمل الشاقة، فإن التنقل يخدم أيضا أغراضا أخرى، مثل التطور المهني للموظفين، وتلاقح المواهب، وتيسير التنقل فيما بين الوكالات. |
It has a study loan and bursary scheme in place to encourage staff to upgrade skills, and since its inception has benefited from funding from the United States Agency for International Development for staff training. | UN | وقد شرعت في تنفيذ برنامج لمنح قروض ومِنح دراسية يهدف إلى تشجيع الموظفين على تحسين مهاراتهم، وقد حصل البرنامج على تمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في إطار أنشطة تدريب الموظفين. |
FICSA was continuing to work to encourage staff to provide the fullest information possible to ensure the accuracy of reporting on this issue. | UN | وأضاف أن الاتحاد يواصل العمل على تشجيع الموظفين على تقديم أوفى ما يمكن من المعلومات لضمان دقة التقارير التي تقدم عن هذه المسألة. |
The Tribunal will continue to develop proposals for the consideration of the General Assembly and the International Civil Service Commission to encourage staff to remain with the Tribunal until such time as their services are no longer needed. | UN | وستواصل المحكمة وضع مقترحات لكي تنظر فيها الجمعية العامة ولجنة الخدمة المدنية الدولية بهدف تشجيع الموظفين على البقاء مع المحكمة إلى أن يحين وقت انتفاء الحاجة إلى خدماتهم. |
The Assembly emphasized the role of the Ombudsman to report on broad systemic issues and to encourage staff to seek resolution through the informal system. | UN | وشددت الجمعية على دور أمين المظالم في الإبلاغ عن مسائل عامة واسعة النطاق وفي تشجيع الموظفين على التماس الحلول من خلال النظام غير الرسمي. |
The comparator civil service provides a number of allowances and benefits that are intended to encourage staff to serve overseas and to account for conditions that are unlike those found in the United States. | UN | ٧٤ - وتقدم الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة عددا من العلاوات والمزايا يقصد منها تشجيع الموظفين على العمل في الخارج وتراعي اﻷوضاع غير الشبيهة بتلك الموجودة في الولايات المتحدة. |
The Board was informed that the intention of the option was to encourage staff to exercise it in order to reduce the administrative costs of processing travel claims and that there were indications of substantial savings occurring to the Organization in both direct and administrative costs in certain cases. | UN | وأبلغ المجلس بأن القصـــد من الخيار هــو تشجيع الموظفين على ممارسته من أجل خفض التكاليف الادارية لتجهيز نماذج المطالبة باسترداد نفقات السفر وأن هناك من الدلائل ما يفيد بحدوث وفورات كبيرة للمنظمة في كل من التكاليف المباشرة والتكاليف الادارية في بعض الحالات. |
Progressive and reform-minded organizations, on the other hand, use technology and incentives in addition to normal person-to-person exchange to encourage staff to consult with client groups, share knowledge, and collaborate with one another. | UN | أما المنظمات التقدمية ذات الفكر الإصلاحي، فهي تستخدم التكنولوجيا والمحفزات إلى جانب سبل التفاعل العادي بين الأفراد من أجل تشجيع الموظفين على التشاور مع فئات العملاء وتقاسم المعارف والتعاون فيما بينهم. |
The Inspectors are of the view that an incentives policy to encourage staff to reduce travel costs should be introduced in those United Nations system organizations where this has not yet been done. | UN | ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي أن يُؤخذ في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بسياسة حوافز ترمي إلى تشجيع الموظفين على خفض تكاليف السفر في الحالات التي لا يكون قد تم القيام فيها بذلك في هذه المنظمات. |
133. The purpose of these programmes and initiatives is to encourage staff to identify career moves and become more proactive without waiting until the end of their post occupancy period. | UN | 133 - والهدف من هذه البرامج والمبادرات هو تشجيع الموظفين على التعرف على التنقلات الوظيفية وعلى أن يصبحوا أكثر استباقا دون أن ينتظروا حتى نهاية فترة شغل وظيفتهم. |
91. The mobility policy includes incentives, such as more rapid career progression, to encourage staff to move to Nairobi and the regional commissions other than the Economic Commission for Europe. | UN | 91 - وتنطوي سياسة التنقل على حوافز من قبيل زيادة سرعة التقدم الوظيفي وذلك من أجل تشجيع الموظفين على الانتقال إلى نيروبي واللجان الإقليمية غير اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
The objective of awareness training is to communicate the upcoming changes and the impact on the Organization to all stakeholders, both internal and external, encourage staff to start thinking about the implications for their own areas of work, and get " buy in " for the change to IPSAS. | UN | وهدفه هو إبلاغ جميع الجهات المعنية، سواء داخل المنظمة أو خارجها، بما سيترتب على اعتماد المعايير من تغييرات وبما سيكون لذلك من آثار وتشجيع الموظفين على البدء في التفكير في الآثار التي ستترتب على ذلك في مجالات عملهم، والاستعداد لتقبل التحول إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
(b) Be designed to motivate and encourage staff to develop skills and competencies and provide opportunities for career advancement; | UN | (ب) أن يكون مصمما لتحفيز وتشجيع الموظفين على تطوير المهارات والكفاءات وتوفير الفرص أمام الارتقاء الوظيفي؛ |
The objective of awareness training is to communicate the upcoming changes and their impact on the Organization to all stakeholders, both internal and external, and to encourage staff to consider the implications of IPSAS for their own areas of work. | UN | والهدف من التدريب التثقيفي هو التبليغ عن التغيرات القادمة وتأثيرها على المنظمة بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الداخلي والخارجي، وتشجيع الموظفين على النظر في الآثار المترتبة على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مجالات العمل الخاصة بهم. |
We are pleased to note that the Secretariat is doing everything in its power to encourage staff to use the working languages on an equal footing in their official communications. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن اﻷمانة العامة تبذل كل ما في وسعها لكي تشجع الموظفين على استخدام لغات العمل على قدم المساواة في اتصالاتهم الرسمية. |
During the first year of the implementation of the human resources reform, it is to be expected that the turnover rate might slightly increase to 25 per cent since the new conditions of service, as approved by the General Assembly in resolution 63/250, encourage staff to be mobile. | UN | وأثناء السنة الأولى من تنفيذ إصلاح الموارد البشرية، من المتوقع أن يرتفع معدل الدوران قليلا ليبلغ نسبة 25 في المائة، حيث إن شروط الخدمة الجديدة، بصيغتها المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة 63/250، تشجع الموظفين على التنقل. |