"encourage the involvement of" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع مشاركة
        
    • تشجيع اشتراك
        
    • تشجيع إشراك
        
    • تشجع مشاركة
        
    • تشجع على اشتراك
        
    • وتشجيع انخراط
        
    encourage the involvement of women in peace missions UN تشجيع مشاركة المرأة في بعثات حفظ السلام؛
    Speakers also stressed the need to encourage the involvement of civil society and the media in preventing corruption at the national level. UN وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني.
    Please indicate what measures have been taken by the State party to encourage political parties to increase the percentage of female candidates and to conduct awareness-raising and capacity-building activities to encourage the involvement of women in elections. UN ويرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف حثّ الأحزاب السياسية على زيادة نسبة المرشّحات وعلى وضع أنشطة للتوعية وبناء القدرات يكون من شأنها تشجيع مشاركة النساء في الانتخابات.
    (d) To encourage the involvement of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization; UN (د) تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    It should strive to encourage the involvement of relevant stakeholders, as well as provide results-based reports on the individual programmes and a summary overview of the status of all programmes, including their funding situation. UN وينبغي السعي فيها إلى تشجيع إشراك أصحاب المصلحة المعنيين، فضلا عن تقديم تقارير قائمة على النتائج عن فرادى البرامج، وعرض وجيز عن حال جميع البرامج، بما في ذلك وضعها التمويلي.
    encourage the involvement of other relevant ministerial portfolios and United Nations entities and international organisations in the GMEF. UN تشجيع مشاركة الحقائب الوزارية الأخرى ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    10. To encourage the involvement of civil society in the implementation of the Agreement, in particular the electoral process. UN 10 - تشجيع مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاق، ولا سيما العملية الانتخابية.
    10. To encourage the involvement of civil society in the implementation of the Agreement, in particular the electoral process. UN 10 - تشجيع مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاق، ولا سيما العملية الانتخابية.
    Both LDCs and development partners should encourage the involvement of the private sector, inter alia in the areas of disaster mitigation and disaster preparedness. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً ولشركائها في التنمية تشجيع مشاركة القطاع الخاص في مجالات من بينها تخفيف أثر الكوارث والتأهب لها.
    The Office for Outer Space Affairs, in the context of follow-up to UNISPACE III, should continue to encourage the involvement of young people in space activities. UN 24- وينبغي أن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في سياق متابعة اليونسبيس الثالث، تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية.
    Both least developed countries and development partners should encourage the involvement of the private sector, inter alia, in the areas of disaster mitigation and disaster preparedness. UN وأضاف البرنامج أنه ينبغي لأقل البلدان نموا ولشركائها الإنمائيين تشجيع مشاركة القطاع الخاص في مجالات من بينها تخفيف أثر الكوارث والتأهب لها.
    They should encourage the involvement of decision makers in order to win support for the introduction of reforms, update of policies and regulatory options. UN وينبغي لهم تشجيع مشاركة متخذي القرارات بغية كسب التأييد لاستحداث الاصلاحات وتجديد السياسات وتطبيق الخيارات التنظيمية .
    The Ministers agreed to encourage the involvement of non-governmental organizations and unions on the basis of professional, cultural and scientific interest into this process with the participation of representatives of all countries of the region. UN واتق الوزراء على تشجيع مشاركة المنظمات والاتحادات غير الحكومية على أساس الاهتمام المهني والثقافي والعلمي في هذه العملية باشتراك ممثلين عن جميع بلدان المنطقة.
    encourage the involvement of other relevant ministerial portfolios and United Nations entities and international organisations in the GMEF. UN تشجيع مشاركة الحقائب الوزارية الأخرى ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    8. To encourage the involvement of private sectors of the three countries in the regional development programmes. UN 8 - تشجيع مشاركة القطاع الخاص في البلدان الثلاثة في البرامج الإنمائية الإقليمية.
    " 10. To encourage the involvement of civil society in the implementation of the Agreement, in particular the electoral process. UN " 10 - تشجيع مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاق، ولا سيما العملية الانتخابية.
    (d) To encourage the involvement of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization; UN )د( تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    (d) To encourage the involvement of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization; UN )د( تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    (d) To encourage the involvement of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization; UN )د( تشجيع إشراك المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. UN 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    Regional centres, if established, could develop strategies to encourage the involvement of the private sector by highlighting investment opportunities in relevant areas. UN وتستطيع المراكز الإقليمية، إن أنشئت، أن تضع استراتيجيات تشجع على اشتراك القطاع الخاص بواسطة إبراز فرص الاستثمار في المجالات الوثيقة الصلة.
    Particular attention will be paid to assisting field personnel to facilitate participation of refugee women, revising and expanding the existing internal guidelines relating to the international protection of refugee women and developing training materials and courses to increase awareness of the specific protection needs of refugee women and to encourage the involvement of non-governmental organizations in the exercise; UN وسيولى اهتمام خاص لمساعدة الموظفين الميدانيين على تسهيل اشتراك اللاجئات، وتنقيح وتوسيع المبادئ التوجيهية الداخلية القائمة، المتعلقة بالحماية الدولية للاجئات ووضع مواد ودورات تدريبية لزيادة الوعي باحتياجات اللاجئة المحددة من الحماية وتشجيع انخراط المنظمات غير الحكومية في هذه العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more