"encourage those" - Translation from English to Arabic

    • تشجع تلك
        
    • تشجيع تلك
        
    • تشجيع هذه
        
    • نشجع تلك
        
    • تشجيع الدول
        
    • ونشجع
        
    • أشجّع
        
    • تشجيع أولئك
        
    • وتشجيع أولئك
        
    • أشجع الدول
        
    • يشجع هذا
        
    • وتشجيع هذه
        
    • نشجع الدول
        
    Japan continues to encourage those countries to engage in the Process. UN ولا تزال اليابان تشجع تلك البلدان على المشاركة في العملية.
    Thus, the Bureau requested the secretariat to encourage those organizations to participate in the Commission's session and to invite them to consider organizing side-events during the session. UN وعليه طلب المكتب إلى الأمانة أن تشجع تلك المنظمات على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة.
    We must therefore seek to encourage those regional initiatives and not undermine them in any way. UN ولذلك، يجب علينا السعي إلى تشجيع تلك المبادرات الإقليمية وعدم تقويضها بأية صورة.
    The purpose of the meeting was to encourage those States parties to do so. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو تشجيع تلك الدول الأطراف على القيام بذلك.
    The purpose of the meeting was to encourage those States parties to do so. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو تشجيع هذه الدول الأطراف على تقديم هذه الإخطارات.
    That is why we encourage those States that have not yet done so to sign and ratify the Rome Statute. UN ولذلك، فإننا نشجع تلك الدول التي لم توقع أو تصدق على نظام روما الأساسي حتى الآن أن تفعل ذلك.
    The workshop also sought to encourage those States which had not yet done so to ratify the Covenant. UN كما سعى المشتركون في حلقة العمل إلى تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على التصديق على العهد.
    The collaborative dynamism of international developments since 11 September may well encourage those States that have not yet joined the Convention to see with starker clarity both the advantages of joining and the disadvantages of not doing so. UN والدينامية التعاونية للتطورات الدولية منذ 11 أيلول/سبتمبر قد تشجع تلك الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية ترى بوضوح مزايا الانضمام ومساوئ عدم الانضمام.
    21. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain on its website and to issue regular updates on a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage those countries to ratify it at the earliest possible time; UN 21 - تحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق ما تقدم، على أن تنشر في موقعها على شبكة الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وأن تحدثها بانتظام وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    19. Urges, in the above context, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to maintain on its website and issue regular updates on a list of countries that have not yet ratified the Convention and to encourage those countries to ratify it at the earliest possible time; UN 19 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تنشر في موقعها على شبكة الإنترنت قائمة بالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وأن تستكملها بانتظام وأن تشجع تلك البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛
    The General Assembly may wish to encourage those entities to be represented at the highest level. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تشجيع تلك المؤسسات على إرسال ممثلين على أعلى مستوى إلى الحوار.
    The Committee may wish to consider how it can encourage those and other arrangements for making satellite data accessible to a wide range of users in all countries at affordable prices. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في كيفية تشجيع تلك الترتيبات والترتيبات اﻷخرى اللازمة لتمكين المستعملين على نطاق واسع في جميع البلدان من الحصول على البيانات الساتلية بأسعار معقولة.
    :: Page 10 : Occupational health and safety: Add: encourage those countries that have not signed and or ratified the International Labour Organization conventions relating to chemicals, to do so; UN ص10: الصحة والسلامة المهنيتان: أضف: تشجيع تلك البلدان التي لم توقع أو تصدق على إتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية على القيام بذلك؛
    UNDP would continue to encourage those nations to contribute more. UN وذكر أن البرنامج اﻹنمائي سيواصل تشجيع هذه االدول على زيادة إسهامها.
    The ministers further agreed to encourage those organizations to provide assistance to the implementation of fisheries conservation and management measures in the region. UN كما اتفق الوزراء على تشجيع هذه المنظمات على تقديم المساعدة في تنفيذ تدابير حفظ وإدارة مصايد الأسماك في المنطقة.
    The Ministers further agreed to encourage those organizations to provide assistance to the implementation of conservation and management measures in the region; UN كما اتفقوا على تشجيع هذه المنظمات على تقديم المساعدة في تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة في المنطقة؛
    We must encourage those positive trends and try to take further steps in that direction. UN ومن واجبنا أن نشجع تلك الاتجاهات الإيجابية، ونحاول اتخاذ مزيد من الخطوات في هذه الاتجاه.
    encourage those in a position to do so to provide implementation support. UN `3` تشجيع الدول الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بتقديم دعم في مجال التنفيذ على تقديم هذا الدعم.
    We encourage those States to continue their solid support of the Palestinian people until their struggle has finally been won. UN ونشجع تلك الدول على مواصلة دعمها القوي للشعب الفلسطيني إلى أن يتحقق له الفوز النهائي في كفاحه.
    I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to consider the option of a payment plan. UN وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد.
    Surely, we must all encourage those less fortunate to improve their lot where they can. Open Subtitles أنا أوافق، بالتأكيد يجب علينا جميعاً تشجيع أولئك الذين هم أقلُ حظاً لتحسين أوضاعهم حيثما يُمكنهم
    Every effort must be made to support and encourage those striving for the democratic transformation of South Africa. UN ويجب بذل كل جهد لدعم وتشجيع أولئك الذين يكافحون لتحقيق تحول ديمقراطي في جنوب افريقيا.
    I further encourage those States that have ratified the Convention to fully incorporate it into domestic law. UN كما أشجع الدول الأعضاء التي صدّقت على الاتفاقية، على إدراجها بالكامل في صلب قوانينها المحلية.
    It was also hoped that this new approach would encourage those States that had fallen behind with reporting to re-engage with the Committee. UN ومن المأمول أيضا أن يشجع هذا النهج الجديد الدول التي تخلفت في تقديم تقاريرها على التعاون من جديد مع اللجنة.
    :: Draw on the positive experience of peaceful coexistence and cooperation of multi-ethnic and multi-religious communities and encourage those experiences to help diffuse tensions and build confidence in conflict situations. UN :: الاستفادة من التجارب الإيجابية للتعايش والتعاون السلمي بين المجتمعات المتعددة الأعراق والديانات وتشجيع هذه التجارب من أجل المساعدة على تبديد التوترات وبناء الثقة في حالات الصراع.
    We also encourage those States that have not already signed the Convention, particularly African countries, to do so. UN كما نشجع الدول التي لم توقع على الاتفاقية بعد، ولا سيما البلدان الأفريقية، على أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more