"encourage women's participation" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع مشاركة المرأة
        
    • تشجيع مشاركة النساء
        
    • تشجيع المرأة على المشاركة
        
    • وتشجيع المرأة على المشاركة
        
    • وتشجيع مشاركة المرأة
        
    • لتشجيع مشاركة النساء
        
    Concerning the equal rights of women to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life, the government has been striving to encourage women's participation. UN 273- فيما يتعلّق بحق المرأة في أن تشارك على قدم المساواة في الأنشطة الترفيهية والرياضة وجميع جوانب الحياة الثقافية، ظلت الحكومة تعمل على تشجيع مشاركة المرأة.
    55. Bahrain and the United Arab Emirates reported political empowerment programmes to encourage women's participation. UN 55 - وأبلغت الإمارات العربية المتحدة والبحرين عن تنفيذ برامج للتمكين السياسي ترمي إلى تشجيع مشاركة المرأة.
    National and international financing for development should acknowledge a gender perspective in real terms, through gender-specific projects or by engaging authorities to encourage women's participation in development. UN وأشارت إلى أنه ينبغي بالنسبة للتمويل الوطني والدولي للتنمية الإقرار بمنظور جنساني بالمعنى الحقيقي، وذلك من خلال مشاريع تتعلق تحديداً بنوع الجنس أو بحثّ السلطات على تشجيع مشاركة المرأة في التنمية.
    A key field of the employment promotion policy includes implementation of a set of measures to encourage women's participation in the labor market and reduce the gender unemployment, employment and pay gap. UN وهناك مجال رئيسي لسياسة تعزيز العمالة يشمل تنفيذ مجموعة من التدابير التي تهدف إلى تشجيع مشاركة النساء في سوق العمل وتقليل البطالة والفجوة في التوظيف وفي الأجر على أساس نوع الجنس.
    The priority in the environmental area is to encourage women's participation in all environmental programmes by promoting training in environmental subjects and providing the necessary technical assistance. UN وتتمثل اﻷولوية في مجال البيئة في تشجيع مشاركة المرأة في جميع برامج البيئة، بتيسير التدريب في ذلك المجال وكذلك تقديم المساعدة التقنية الضرورية.
    (xvi) encourage women's participation in male-dominated fields of study and employment and training and men's participation in female-dominated fields; UN ' 16` تشجيع مشاركة المرأة في الميادين التي يهيمن عليها الرجل في مجالي الدراسة والعمالة والتدريب وكذلك مشاركة الرجل في الميادين التي تهيمن عليها المرأة؛
    7.18 Government has also continued to encourage women's participation in trade unions and at all levels of decision making in these structures. UN 7-18 وواصلت الحكومة أيضاً تشجيع مشاركة المرأة في النقابات العمالية وعلى جميع مستويات صنع القرار في هذه الهياكل.
    The organization aims to work with women who are in vulnerable situations, the purpose is to encourage women's participation in different social environments and to grant them the necessary means to achieve this. UN تهدف المنظمة إلى العمل مع النساء الضعيفات الحال، وغايتها تشجيع مشاركة المرأة في بيئات اجتماعية مختلفة ومنحهن الوسائل الضرورية لتحقيق ذلك.
    The Government sought to encourage women's participation in " mainstream " economic activities and improve their access to services which would increase their productivity. UN وتسعى الحكومة إلى تشجيع مشاركة المرأة في أنشطة " التيار " الاقتصادي وتحسين حصولها على الخدمات التي تؤدي إلى زيادة انتاجيتها.
    The Government supported initiatives to encourage women's participation in decision-making and had recently funded the establishment of the Women's Register, an online database for women to volunteer service to the community and be selected for various leadership positions. UN وتساند الحكومة المبادرات الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في صنع القرار، وقد مولت مؤخرا عملية إنشاء سجل المرأة، وهو قاعدة بيانات الكترونية تيسر تطوع النساء لتقديم الخدمات للمجتمع المحلي وانتقاءهن لمختلف المناصب القيادية.
    The Department continues to encourage women's participation in political life through capacity-building seminars and workshops and provides support for recently elected female members of Parliament in the Central African Republic, whose numbers increased during the last legislative elections. UN وتواصل الإدارة تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية عن طريق عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن بناء القدرات وتقديم الدعم للنساء اللاتي انتخبن في الآونة الأخيرة لعضوية البرلمان في جمهورية أفريقيا الوسطى، واللائي زادت أعدادهن خلال الانتخابات التشريعية الأخيرة.
    To encourage women's participation in all the project's activities and benefits and reduce inequity, positive discrimination was applied in the 360 peasant communities concerned, providing funding directly to women to set up rural businesses. UN ومن أجل تشجيع مشاركة المرأة في جميع أنشطة المشروع وفوائده والحد من أوجه عدم المساواة، اتخذت إجراءات للتمييز الإيجابي في 360 من المجتمعات الريفية في نطاقه، مع تسليم الاستثمارات المائية إلى النساء مباشرة من أجل إنشاء المتاجر الريفية.
    143. The Northern Ireland Department for Enterprise, Trade and Investment undertook a specific, targeted outreach initiative to encourage women's participation in Non-Departmental Public Bodies (NDPBs), in January 2002. UN 143- واتخذت إدارة المشاريع والتجارة والاستثمار بأيرلندا الشمالية مبادرة إرشادية محددة وتهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة في الهيئات العامة غير الوزارية، في كانون الثاني/يناير 2002.
    307. Lastly, the Swiss development cooperation policy in the field of study grants and courses is designed to encourage women's participation in training programmes organized in Switzerland. UN 307 - وأخيرا، فإن سياسة سويسرا للتعاون الإنمائي في مجال المنح الدراسية والدراسات هدفها تشجيع مشاركة المرأة في برامج التدريب المنظمة في سويسرا.
    The government policy to encourage women's participation in political life at the grass-roots level was a good one, but she would have welcomed more information on its results and how many women had actually been elected to local office. UN وفيما استحسنت السياسة الحكومية الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية على مستوى القاعدة الشعبية، أعربت عن ترحيبها بتلقي أي معلومات إضافية بشأن نتائج هذه السياسية وعدد النساء اللواتي انتخبن فعليا في المناصب المحلية.
    186. The challenge lies in fulfilling the Government's endeavour to encourage women's participation in the work of international organizations through the implementation of special measures in relation to education and coaching programmes. UN 186 - يكمن التحدي في إنجاح مساعي الحكومة الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في أعمال المنظمات الدولية من خلال تنفيذ تدابير خاصة فيما يتصل ببرامج التعليم والتوجيه.
    I urge the international community to prioritize programmes and projects that favour the promotion of women's rights, with special consideration for indigenous women, and to encourage women's participation at all levels. UN وأحث المجتمع الدولي على منح الأولوية للبرامج والمشاريع التي تشجع على تعزيز حقوق المرأة، مع إيلاء اعتبار خاص لنساء الشعوب الأصلية، كما أحثه على تشجيع مشاركة النساء على كافة المستويات.
    22. To encourage women's participation in decision making, the Local Government Elections (Amendment) Act 2004 facilitated a quota system reserving 30 per cent of Local Government positions to women. UN 22- وسعياً إلى تشجيع مشاركة النساء في صنع القرار، أقر قانون انتخابات الحكم المحلي (المعدل) لعام 2004 نظام حصص رُصدت للنساء بموجبه نسبة 30 في المائة من وظائف الحكم المحلي.
    48. Ms. Regazzoli noted that Myanmar had made commendable efforts to encourage women's participation in sports. UN 48 - السيدة ريغازولي: أشارت إلى أن ميانمار بذلت جهودا تستحق الثناء في سبيل تشجيع المرأة على المشاركة في الرياضة.
    The NCWC will continue to strengthen the capacity of women through training and projects/programs, and encourage women's participation in political life and other leadership positions. UN 155- وستواصل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل تعزيز قدرة المرأة عن طريق التدريب والمشاريع/البرامج، وتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية والمناصب القيادية.
    The purpose is to study and encourage women's participation in sports activities. UN ويتمثل الغرض منها في دراسة وتشجيع مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية.
    As to article 8, her Government was endeavouring to encourage women's participation in the work of international organizations. UN أما فيما يتعلق بالمادة 8، فإن حكومتها تسعى جاهدة لتشجيع مشاركة النساء في أعمال المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more