"encourage young people to" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الشباب على
        
    Allianssi aims to encourage young people to become responsible members of society and to help them participate in decision-making processes and international activities. UN ويهدف اليانسي إلى تشجيع الشباب على أن يصبحوا أعضاء مسؤولين في المجتمع ويساعدهم على المشاركة في عمليات صنع القرار والأنشطة الدولية.
    One of our best hopes for a peaceful future is to encourage young people to develop non-confrontational ways of dealing with conflict, starting in their immediate surroundings and extending out to the wider community. UN وأحد أفضل الآمال في تحقيق مستقبل سلمي هو تشجيع الشباب على تطوير طرق بعيدة عن المجابهة للتصدي للصراع، بدءا بالبيئات المحيطة بهم مباشرة وامتدادا إلى المجتمع الأوسع.
    The solution was not to press for rapid economic growth in order to create more jobs, but to encourage young people to explore, at an early stage, the idea of entrepreneurship and to become job creators. UN ولا يكمن الحل لذلك في الضغط من أجل تحقيق النمو الاقتصادي السريع بغية خلق المزيد من الأعمال، بل في تشجيع الشباب على القيام، في مرحلة مبكرة، باستقصاء فكرة تنظيم المشاريع لكي يصبحوا من أرباب العمل.
    SGAC held a competition for students and young professionals, called " Move an asteroid 2008 " , the purpose of which was to encourage young people to develop unique and innovative concepts for deflecting an asteroid or comet that could impact the Earth. UN 13- وعقد المجلس مسابقة للطلبة وشباب المهنيين اسمها " حرّك كويكبا 2008 " الغرض منها تشجيع الشباب على استحداث مفاهيم فريدة ومبتكرة لتحريف كويكب أو مذنّب قد يرتطم بالأرض عن مساره.
    They had also agreed to encourage young people to take an interest in politics and to set up special programmes to prepare women, young people and people from ethnic or marginalized groups for political leadership, so that they would be fully involved in the development process. UN وأعلن أن هؤلاء القادة وافقوا أيضا على تشجيع الشباب على المشاركة في السياسة وعلى وضع برامج خاصة لإعداد النساء والشباب والسكان من الفئات العرقية المهمشة للقيادة السياسية، بحيث يشاركوا مشاركة كاملة في عملية التنمية.
    The partnership, which involves UNICEF and UNDP, will include television specials, news segments, a dedicated website, radio and television spots; free downloadable lesson plans and an online action centre to encourage young people to get involved. UN وترمي الشراكة، التي تضم برنامج الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى إعداد برامج تلفزيونية خاصة، وفقرات إخبارية، وموقعا على الإنترنت، وإعلانات إذاعية وتلفزيونية، بالإضافة إلى مناهج تدريسية ومركز عمل يمكن الوصول إليهما مجانا على الإنترنت، بهدف تشجيع الشباب على المشاركة.
    22. Breaking down stereotypes regarding unpopular careers is important across many job categories, and some countries have found that they need to encourage young people to take on the jobs which are available, even if those jobs are out of favour. UN 22 - ومن الأهمية بالنسبة للعديد من فئات العمل تحطيم الأنماط المتعلقة بالمهن غير المحببة، لاحظ عدد من البلدان أنه يتعين عليها تشجيع الشباب على قبول الوظائف المتاحة وإن كانت بغيضة.
    73. A series of a public information and sensitization campaigns, training workshops and seminars would be conducted to encourage young people to enrol in the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN 73 - وستُنظم سلسلة من حملات الإعلام والتوعية وحلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية بهدف تشجيع الشباب على الانخراط في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    18. To encourage young people to appreciate and pursue traditional occupations and to be critical of modern technologies and values that have negative impacts. UN 18 - تشجيع الشباب على تقدير المهن التقليدية والسعي لامتهانها، وعلى انتقاد التقنيات والقيَّم الحديثة التي تؤثر تأثيراً سلبياً.
    24. At the session, Mr. Naek outlined how Pakistan was trying to encourage young people to become involved in politics and said that they had played a defining role in the revival of democracy in Pakistan in 2008. UN 24 - وأثناء الجلسة، قدم السيد نايق نظرة عامة عن كيف أن باكستان تحاول تشجيع الشباب على الاهتمام بالسياسة، وقال إنهم لعبوا دورا حاسما في إحياء الديمقراطية في عام 2008.
    She called upon Governments to join efforts in order to significantly decrease the rate of youth unemployment worldwide and urged them to encourage young people to seek internships and other means of gaining professional experience prior to graduation, as well as to take an active role in creating such opportunities. UN ودعت الحكومات إلى تضافر الجهود لكي تخفض بصورة هامة نسبة بطالة الشباب في جميع أنحاء العالم وحثتها على تشجيع الشباب على البحث عن منح التدريب الداخلي والوسائل الأخرى لاكتساب الخبرة المهنية قبل التخرج، فضلا عن القيام بدور نشط لخلق تلك الفرص.
    To encourage young people to engage in agriculture, the government designates " Young Farmers (Agricultural Successors) " as model cases to support. UN 226 - ومن أجل تشجيع الشباب على العمل بالزراعة، تعين الحكومة " المزارعين الشبان (الخلفاء الزراعيون " بوصفهم حالات نموذجية للحصول على الدعم.
    The Working Group and OHCHR were challenged to take advantage of alternative media outlets, such as YouTube, during the Durban review process, to encourage young people to participate in its activities over the Internet and other alternative media channels. UN ودُعي كل من الفريق العامل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الاستفادة من المنافذ التي تتيحها وسائط الإعلام البديلة، كموقع " يو تْيُوب " ، أثناء إجراء عملية استعراض ديربان بقصد تشجيع الشباب على المشاركة في أنشطتها عبر الإنترنت وعبر غيره من القنوات الإعلامية البديلة.
    69. Convinced that youth must be partners in development, his Government had made it a priority to encourage young people to participate in all aspects of national development, in particular by encouraging school attendance and ensuring that non-governmental organizations and the media took an interest in young people and contributed to helping them find solutions to basic problems such as HIV/AIDS and unemployment. UN 69 - وإذ تقتنع حكومته بأنه ينبغي أن يكون الشباب شركاء في التنمية، فقد جعلت من أولوياتها تشجيع الشباب على المشاركة في جميع جوانب التنمية الوطنية، وخاصة عن طريق التشجيع على حضور المدرسة وضمان اهتمام المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بالشباب والإسهام في مساعدتهم على الاهتداء إلى حلول للمشكلات الأساسية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبطالة.
    The specific objectives were to encourage young people to participate in the affairs of the country; to guarantee young people education and training for integration into economic life; to help young couples acquire their own homes; to help young people to set up their own businesses; to run youth clubs, mainly in rural areas; to set up a youth information centre; and to promote youth-exchange programmes. UN واﻷهداف المحددة هي تشجيع الشباب على المشاركة في قضايا البلد؛ وكفالة التعليم والتدريب للشباب ﻹدماجهم في الحياة الاقتصادية؛ ومساعدة اﻷزواج من الشباب في الحصول على مساكن خاصة بهم؛ ومساعدة الشباب في بدء مشاريعهم الخاصة؛ وإدارة نوادي الشباب، ولا سيما في المناطق الريفية؛ وإنشاء مركز إعلامي للشباب؛ وتعزيز برامج تبادل الشباب.
    653. The mental health programme, operated jointly with the Education Ministry's National Schools Welfare and Scholarships Board, is carrying out an increasing number of promotional and prevention activities within the various health services countrywide, to encourage young people to acquire habits that protect against the onset of mental disturbance. UN 653- ويتعهد برنامج الصحة العقلية، الذي تديره الهيئة الوطنية لرعاية المدارس التابعة لوزارة الصحة بالاشتراك مع مجلس المنح المدرسية، بعدد متزايد من الأنشطة المعززة للصحة والأنشطة الوقائية ضمن مختلف خدمات الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد، بهدف تشجيع الشباب على اكتساب عادات تحميهم من بوادر الاضطرابات العقلية.
    83. To encourage young people to express their views on migration and diversity, through the use of film, the National Video Contest for the Youth PLURAL + Moldova " were organized in 2009 and 2010 by IOM and UNFPA in partnership with the Ministry of Youth and Sports within the United Nations International Year of Youth. UN 83- ولأغراض تشجيع الشباب على التعبير عن آرائهم بواسطة الأفلام في موضوعي الهجرة والتعددية، نظمت " المنظمة الدولية للهجرة " و " صندوق الأمم المتحدة للسكان " ، في عامي 2009 و2010 وبمشاركة " وزارة الشباب والرياضة " ، مسابقة الفيديو الوطنية للشباب تحت شعار " التعددية + مولدوفا " ، وذلك في إطار سنة الأمم المتحدة الدولية للشباب.
    The Commission on Science and Technology for Development, for example, called on Governments to encourage young people to study science and technical subjects, taking into account gender balance, and to promote equitable access to science education at all levels, affordable access to information and communication technologies, and participation in national science, technology and innovation systems. UN فقد دعت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، على سبيل المثال، الحكومات إلى تشجيع الشباب على دراسة المواضيع العلمية والتكنولوجية، مع مراعاة المساواة بين الجنسين، وتعزيز فرص الحصول المتكافئ على تعليم العلوم على جميع الصعد، وإتاحة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصورة ميسورة التكاليف، والمشاركة في نظم العلم والتكنولوجيا والابتكار الوطنية(19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more