"encouraged all states" - Translation from English to Arabic

    • تشجع جميع الدول
        
    • يشجع جميع الدول
        
    • يحث جميع الدول
        
    • شجعت جميع الدول
        
    • يشجّع جميع الدول
        
    • شجع جميع الدول
        
    • يشجع كافة الدول
        
    • وتشجع جميع الدول
        
    • الحري بجميع الدول
        
    • وشجع جميع الدول
        
    • وشجعت جميع الدول
        
    For that reason, the Committee encouraged all States that had not already done so to explicitly include a definition of torture in their legislation. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع جميع الدول على تعريف التعذيب صراحة في تشريعاتها.
    Australia stood by its international human rights obligations and encouraged all States to do the same. UN وأستراليا ملتزمة كل الالتزام بواجباتها في مجال حقوق الإنسان وهي تشجع جميع الدول على الالتزام بواجباتها هي أيضاً.
    He encouraged all States to review the reports in question and to draw their own conclusions. UN وقال إنه يشجع جميع الدول على استعراض التقارير المعنية واستخلاص ما تراه من نتائج.
    He encouraged all States to review the reports in question and to draw their own conclusions. UN وقال إنه يشجع جميع الدول على استعراض التقارير المعنية واستخلاص ما تراه من نتائج.
    Noting that multi-year payment plans had been a useful tool for addressing such situations, as illustrated by the commendable examples of Tajikistan and Liberia, he encouraged all States with significant arrears to intensify their efforts to reduce them and to demonstrate their commitment to the United Nations by submitting such plans. UN ولاحظ أن خطط التسديد المتعددة السنوات كانت أداة مفيدة لمعالجة تلك الحالات، كما يتجلى من المثالين الجديرين بالثناء لطاجيكستان وليبريا، فقال إنه يحث جميع الدول التي عليها متأخرات كبيرة على أن تكثف جهودها لخفض تلك المتأخرات وإثبات التزامها بالأمم المتحدة بتقديم خططها في ذلك الصدد.
    Egypt had been one of the first signatories of the Treaty and had encouraged all States in the Middle East to accede to it. UN فمصر كانت من أوائل الدول الموقعة علي المعاهدة، كما إنها شجعت جميع الدول في الشرق الأوسط علي الانضمام إلي المعاهدة.
    He encouraged all States to use the universal periodic review process to improve the protection of human rights in a fair manner. UN وهو يشجّع جميع الدول على استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل لتحقيق حماية حقوق الإنسان بطريقة منصفة.
    ICRC encouraged all States to implement and follow up the plan of action. UN وقالت إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تشجع جميع الدول على تنفيذ خطة العمل ومتابعتها.
    Austria encouraged all States parties to use the action plan as a tool for implementation. UN وأشار إلى أن النمسا تشجع جميع الدول الأطراف على استخدام خطة العمل كأداة للتنفيذ.
    CELAC encouraged all States to become parties to the Convention on the Rights of the Child and its optional protocols. UN وقالت إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشجع جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية.
    Accordingly, Australia had submitted a national report detailing its own efforts to do so and encouraged all States parties to do the same. UN وعلى هذا فإن أستراليا قدَّمت تقريراً وطنياً يبين بالتفصيل الجهود التي قامت بها لتحقيق ذلك، كما أنها تشجع جميع الدول الأطراف على أن تفعل الشيء نفسه.
    It encouraged all States and international organizations to redouble their efforts to ensure that the global nutrition targets agreed to in 2012 by States Members of the United Nations would be achieved. UN وهو يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على مضاعفة الجهود التي تبذلها لضمان تحقيق أهداف التغذية العالمية التي وافقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليها في عام 2012.
    The work on the definition of the crime of aggression under the Statute deserved particular attention, and his delegation encouraged all States to participate actively in the open-ended Special Working Group dealing with that matter. UN وأضاف أن الأعمال المتعلقة بتعريف جريمة العدوان في إطار النظام الأساسي تستحق أن نوليها اهتماما خاصا، وأن وفده يشجع جميع الدول على أن تشارك بنشاط في الفريق العامل الخاص المفتوح العضوية الذي يتناول هذه المسألة.
    68. His delegation encouraged all States to ensure that they were in a position to fulfil their relevant obligations to investigate and prosecute or extradite those responsible for relevant offences. UN 68 - وقال أيضا إن وفد بلده يشجع جميع الدول على الحرص على أن تكون في وضع يمكّنها من الوفاء بالتزاماتها ذات الصلة بالتحقيق مع المسؤولين عن الجرائم المعنية ومقاضاتهم أو تسليمهم.
    They were committed to its full implementation and encouraged all States parties to report on national steps taken to implement the Convention and its Protocols (Annex II, para. 5) and to designate national experts for inclusion in the pool of experts to be established (Annex II, para. 10). UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذها بالكامل، وقال إنه يشجع جميع الدول الأطراف على تقديم تقرير بشأن الخطوات الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها (المرفق الثاني، الفقرة 5) وتعيين خبراء وطنيين لكي يتم إدراج أسمائهم في قائمة الخبراء التي سيتم وضعها (المرفق الثاني، الفقرة 10).
    Decisions about justice, especially in conflict situations, were never straightforward, and the actions of the Court would inevitably generate controversy from time to time, but her delegation encouraged all States parties to remain committed to the difficult but vital endeavour of ending impunity and would continue to work with others on the issue. UN ولم تكن القرارات بشأن القصاص، ولا سيما في الحالات الخلافية، صريحة أبدا، وكان لا مفر من أن تثير أعمال المحكمة خلافات من حين إلى آخر، ولكن وفدها كان يحث جميع الدول الأطراف على أن تظل ملتزمة بالمسعى الصعب، والحيوي في نفس الوقت، إلى وضع حد للإفلات من العقاب، وسيظل يعمل مع الآخرين في هذه المسألة.
    Lastly, his delegation encouraged all States to actively prepare for the Third World Conference on Disaster Risk Reduction in 2015, with a view to establishing a new coherent and effective mechanism for disaster resilience that would build on the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015. UN وأخيرا فإن وفده يحث جميع الدول على أن تتهيأ بنشاط للمؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في عام 2015، من أجل إيجاد آلية جديدة متسقة وفعالة لمواجهة الكوارث تستفيد من إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015.
    Egypt had been one of the first signatories of the Treaty and had encouraged all States in the Middle East to accede to it. UN فمصر كانت من أوائل الدول الموقعة علي المعاهدة، كما إنها شجعت جميع الدول في الشرق الأوسط علي الانضمام إلي المعاهدة.
    He encouraged all States to use the universal periodic review process to examine human rights issues. UN وقال إنه يشجّع جميع الدول على استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل لبحث مسائل حقوق الإنسان.
    It also encouraged all States to accede to all international human rights instruments, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, as well as to the Geneva Conventions of 1949 and other relevant instruments of international humanitarian law. UN كما شجع جميع الدول على الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق جميع العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم، فضلا عن اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ وغيرها من الصكوك المتعلقة بالقانون اﻹنساني الدولي.
    It encouraged all States to comply with the principle of the provision and to ensure that children within their armed forces did not take part in hostilities. UN والوفد يشجع كافة الدول على الامتثال للمبدإ الوارد في هذا الحكم وضمان عدم اشتراك الأطفال المنخرطين في قواتها المسلحة في الأعمال الحربية.
    She welcomed the establishment by the Human Rights Council of a working group to examine that issue and encouraged all States to cooperate with it. UN وترحب بعزم مجلس حقوق الإنسان إنشاء فريق عمل معني بدراسة هذه المسألة، وتشجع جميع الدول على التعاون معه.
    48. Commending the remarkable work of ICRC, he welcomed in particular the publication of its study, Customary International Humanitarian Law, and encouraged all States to make good use of it. UN 48 - ومن الجدير بالثناء، تلك الأعمال المرموقة للجنة الصليب الأحمر الدولية، كما أن ثمة ترحيب، بصفة خاصة، بدراسة اللجنة المعنونة " القانون الإنساني الدولي العرفي، ومن الحري بجميع الدول أن تستفيد من هذه الدراسة.
    He encouraged all States parties to continue to examine ways of applying existing principles of international humanitarian law. UN وشجع جميع الدول الأطراف على مواصلة النظر في سبل تطبيق المبادئ الحالية المنبثقة عن القانون الإنساني الدولي.
    She encouraged all States parties to disseminate information about the procedures, as called for in article 13 of the Optional Protocol. UN وشجعت جميع الدول الأطراف على نشر المعلومات عن الإجراءات، على نحو ما تدعو إليه المادة 13 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more