"encouraged countries" - Translation from English to Arabic

    • شجع البلدان
        
    • شجعوا البلدان
        
    • حث البلدان
        
    • وشجعت البلدان
        
    • تشجع البلدان
        
    • تشجيع البلدان
        
    • يشجع البلدان
        
    • شجعت البلدان
        
    • البلدان على أن
        
    • وشجع البلدان
        
    • وشجعوا البلدان
        
    • وشجَّعت البلدان
        
    He also Encouraged countries to eliminate export credit coverage for arms sales to poor nations. UN كما شجع البلدان على إلغاء التغطية الائتمانية للتصدير بالنسبة لمبيعات الأسلحة للشعوب الفقيرة.
    He also Encouraged countries to make donations to the Fund over and above the agreed level of their contributions. UN كما شجع البلدان على تقديم مساهمات للصندوق تفوق بكثير مستوى مساهماتها المتفق عليها.
    [(i) Encouraged countries to explore possible measures to achieve trade of forest products from sustainably managed forests.]] UN )ط( شجع البلدان على استكشاف تدابير ممكنة لتحقيق الاتجار في المنتجات الحرجية من غابات ذات إدارة مستدامة.[[
    :: Encouraged countries to further strive to operationalize existing guidelines, and invited relevant international organizations and institutions, as well as countries in a position to do so, to continue to support the effort of countries, particularly developing countries, including low forest cover countries; UN :: شجعوا البلدان على مواصلة السعي إلى تفعيل المبادئ التوجيهية القائمة، ودعوا المنظمات والمؤسسات الدولية المعنية، وكذلك والبلدان ذات القدرة، على مواصلة دعم جهود البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛
    (d) Encouraged countries to integrate suitable criteria and indicators for sustainable forest management, as appropriate, into the overall process of the formulation, implementation, monitoring and evaluation of national forest programmes, on a step-by-step basis; UN )د( حث البلدان على أن تدمج، حسب الاقتضاء، معايير ومؤشرات مناسبة لﻹدارة المستدامة للغابات في العملية الشاملة لصياغة وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الوطنية للغابات، على أساس اتباع نهج الخطوة خطوة؛
    The African Group expressed gratitude for this and Encouraged countries to commit themselves firmly to a genuine development round. UN وأعربت المجموعة الأفريقية عن امتنانها على هذا، وشجعت البلدان على الالتزام القوي بجولة حقيقية للتنمية.
    His Government Encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. UN وأضاف أن حكومة بلده تشجع البلدان على أن تضع هذه المواضيع الهامة في اعتبارها عند رسم سياسات تحويلاتها وخدماتها المالية.
    The Commission agreed that the secretariats should cooperate, as appropriate, to coordinate work on this issue and Encouraged countries to cooperate with appropriate research organizations and stress the importance and urgency of developing alternatives for quarantine purposes. UN وقد اتفقت اللجنة على أنه يجب على الأمانتين التعاون، كلما أمكن، لتنسيق العمل بشأن هذه المسألة مع تشجيع البلدان على التعاون مع المنظمات البحثية المناسبة، والتأكيد على أهمية وحتمية استنباط بدائل لأغراض الحجر الصحي.
    (c) Encouraged countries to explore the feasibility of innovative financial initiatives to support the implementation of national forest programmes. UN )ج( شجع البلدان على دراسة جدوى المبادرات المالية الجديدة لدعم تنفيذ البرامج الوطنية للغابات.
    9. Measles outbreaks continued to occur in 2012, but they were smaller in size and number, which Encouraged countries to accelerate efforts to reach their agreed elimination goals. UN 9 - واستمرت حالات تفشي الحصبة في عام 2012، وإن قل حجمها وعددها، الأمر الذي شجع البلدان على الإسراع بخطى الجهود التي تبذلها لبلوغ الأهداف التي اتفقت عليها فيما يتعلق بالقضاء على ذلك الداء.
    (g) Encouraged countries to support and safeguard the basic needs of people, including indigenous people who live in and near forests, while promoting trade in forest products, [environmental protection] and sustainable forest management; UN )ز( شجع البلدان على دعم وحفظ الاحتياجات اﻷساسية للناس، بما في ذلك السكان اﻷصليون الذين يعيشون في الغابات وقربها، مع تعزيز الاتجار بمنتجات الغابات ]الحماية البيئية[ واﻹدارة المستدامة للغابات؛
    6. The Panel's discussions on the valuation of forest goods and services resulted in several proposals for action. Inter alia, the Panel Encouraged countries, in collaboration with international organizations, to make use of available methodologies to provide improved estimates of the value of all forest goods and services. UN ٦ - أسفرت مناقشات الفريق المتعلقة بتقدير قيمة السلع والخدمات الحرجية عن عدد من المقترحات بشأن اﻹجراءات، وكان مما قام به الفريق أن شجع البلدان على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية، بالاستفادة من المنهجيات المتاحة لتوفير تقديرات محسنة لقيم جميع السلع والخدمات الحرجية.
    (b) [Urged] [Encouraged] countries to assess and explicitly identify technological requirements of their countries in order to achieve sustainable management, [conservation and sustainable development] of their forests. UN )ب( ]حث[ ]شجع[ البلدان على تقييم الاحتياجات التكنولوجية لبلدانها وتحديدها صراحة بغية تحقيق اﻹدارة المستدامة لغاباتها ]وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة[.
    (a) Encouraged countries to develop, implement, monitor and evaluate national forest programmes, taking into consideration ecosystem approaches that integrate the conservation of biological diversity; UN )أ( شجع البلدان على أن تتولى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامج وطنية للغابات، مراعية في ذلك اتباع نُهُج قائمة على النُظُم اﻹيكولوجية تكفل تكامل حفظ التنوع اﻷحيائي؛
    (a) Encouraged countries, with the assistance of relevant international organizations, to assess the potential scope and effective combination of economic instruments and tax policies as tools for promoting sustainable forest management, as appropriate, as part of their national forest programmes. UN )أ( شجع البلدان على أن تقوم، بمساعدة المنظمات الدولية ذات الصلة، بتقييم النطاق المحتمل لﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية والجمع بينها كأدوات للنهوض باﻹدارة المستدامة للغابات، بوصفها - حسب الاقتضاء - جزءا من برامجها الوطنية المتعلقة بالغابات.
    (b) Encouraged countries to recognize and use, where applicable, an appropriate combination of regulations and economic instruments for achieving the objectives of forest policies, including the use of charges and forest revenue collection that also offer incentives for sustainable forest management practices; UN )ب( شجع البلدان على أن تدرك وأن تستخدم، حسب الاقتضاء، مجموعة مناسبة من اﻷنظمة واﻷدوات الاقتصادية لتحقيق أهداف السياسات المتعلقة بالغابات، بما في ذلك استخدام الرسوم وتحصيل إيرادات الغابات التي توفر أيضا حوافز لممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    :: Encouraged countries to consider introducing legality assurance schemes in collaboration with relevant international initiatives, such as the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan of the European Union, as appropriate. UN :: شجعوا البلدان على النظر في تطبيق خطط لضمان المشروعية بالتعاون مع المبادرات الدولية ذات الصلة، من قبيل خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، وذلك حسب الاقتضاء.
    Noting with satisfaction that amended article 1 of the Convention had entered into force on 18 May 2004, he Encouraged countries which had not yet done so to ratify those provisions, which marked a significant development of humanitarian law. UN وبعد أن لاحظ بارتياح أن المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية دخلت حيز النفاذ في 18 أيار/مايو 2004، حث البلدان التي لم تصدق بعد على هذه الأحكام التي تمثل تطوراً هاماً في القانون الإنساني على القيام بذلك.
    UNHCR has Encouraged countries to consider that persecution faced by women because of perceived transgressions of social mores should be recognized as grounds for refugee status. UN وشجعت البلدان أيضا على أن تعتبر الاضطهاد الذي تتعرض له المرأة بسبب انتهاكات متصورة للعادات الاجتماعية أسبابا ممكنة لمنح مركز اللاجئ.
    Technical assistance helped to fill the legal vacuum in post-conflict situations and Encouraged countries to establish a basis for good governance, the rule of law and protection of human rights. UN وأشار إلى أن المساعدة التقنية تساعد على ملء الفراغ القانوني في حالات ما بعد انتهاء الصراع؛ وهي تشجع البلدان على إقامة قاعدة للحكم السليم، وسيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان.
    (a) Encouraged countries to undertake case studies using the diagnostic framework described above in order to: UN )أ( تشجيع البلدان على الاضطلاع بدراسات إفرادية باستخدام اﻹطار التشخيصي الوارد وصفه أعلاه من أجل:
    The Charter of the United Nations Encouraged countries to develop regional cooperation in order to maintain regional peace and security. UN وأضاف أن ميثاق الأمم المتحدة يشجع البلدان على زيادة التعاون الإقليمي من أجل الحفاظ على السلام والأمن الإقليميين.
    The Committee, however, has also Encouraged countries to apply a level of e.g. 14 or 16 years. UN غير أن اللجنة شجعت البلدان أيضاً على اعتماد سن الرابعة عشرة أو السادسة عشرة مثلاً حداً أدنى للمسؤولية الجنائية.
    Not only was the exchange of information useful, it also Encouraged countries to introduce innovations at home that others believed had proved useful and effective elsewhere. UN وعمليات تبادل المعلومات هذه ليست مفيدة فحسب بل إنها تشجع أيضا بعض البلدان على أن تقتبس، لحسابها، ابتكارات تراها بلدان أخرى مثمرة وفعالة.
    It Encouraged countries to present national reports and to advance work on indicators for sustainable development at the national level. UN وشجع البلدان على تقديم تقارير وطنية والمضي قدما في العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    They welcomed the opening for signature of the Inter-American Convention against Racism, Racial Discrimination and Related Intolerance to representatives of States parties to the Convention and Encouraged countries to continue the process of signature and ratification. UN وأعربوا عن ترحيبهم بفتح باب التوقيع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وما يتصل بذلك من تعصب، أمام ممثلي الدول الأطراف في الاتفاقية، وشجعوا البلدان على مواصلة عملية التوقيع والتصديق.
    (b) Fully endorsed the generic national quality assurance framework template and Encouraged countries to use it. UN (ب) أيَّدت تأييدا تاما نموذج الإطار الوطني العام لضمان الجودة وشجَّعت البلدان على استخدامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more