"encouraged unido" - Translation from English to Arabic

    • تشجع اليونيدو
        
    • تشجّع اليونيدو
        
    • يشجع اليونيدو
        
    • يشجّع اليونيدو
        
    • شجع اليونيدو
        
    • وتشجّع اليونيدو
        
    It encouraged UNIDO to explore additional possibilities for having direct access to the Global Environment Facility (GEF) to finance environmental projects. UN وقال إنها تشجع اليونيدو على استكشاف إمكانات إضافية للوصول بشكل مباشر إلى مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية.
    It encouraged UNIDO to continue emphasizing and promoting South-South cooperation and, more particularly, cooperation in technology transfer. UN وهي تشجع اليونيدو على مواصلة التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبالأخص التعاون في نقل التكنولوجيا، وتعزيزه.
    It encouraged UNIDO to continue to focus on those areas. UN وهي تشجّع اليونيدو على مواصلة التركيز على هذه المجالات.
    It encouraged UNIDO to accord special consideration to the priorities and requirements of beneficiary countries. UN وقالت إنها تشجّع اليونيدو على إيلاء اعتبار خاص لأولويات واحتياجات البلدان المستفيدة.
    The EU encouraged UNIDO to implement relevant recommendations and to keep Member States informed of the status of implementation. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو على تنفيذ التوصيات ذات الصلة وإبقاء الدول الأعضاء على علم بحالة التنفيذ.
    In that connection, his delegation encouraged UNIDO to develop its role in providing capacity-building projects to countries like his own, which would in turn help promote other economies. UN وفي ذلك الصدد، قال إن وفد بلده يشجع اليونيدو على تحسين دورها في توفير مشاريع بناء القدرات لبلدان مثل تايلند، التي تساعد بدورها على النهوض باقتصادات بلدان أخرى.
    Since the project would be a showcase for GEF-UNIDO partnership in the area of climate change, the EU strongly encouraged UNIDO to monitor the quality of its implementation. UN وأشار إلى أنَّ المشروع سيُبرز أهمية الشراكة بين مرفق البيئة العالمية واليونيدو في مجال تغيّر المناخ، ولذلك فإنَّ الاتحاد الأوروبي يشجّع اليونيدو بقوّة على رصد جودة تنفيذه.
    (m) encouraged UNIDO to continue its relevant work in the field of persistent organic pollutants (POPs). UN (م) شجع اليونيدو على أن تواصل عملها ذا الصلة في ميدان الملوثات العضوية الثابتة؛
    It encouraged UNIDO to explore ways of obtaining additional resources from GEF to finance environmental projects. UN والمجموعة تشجع اليونيدو على تحري سبل الحصول على موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية.
    The Group encouraged UNIDO to build on successful experiences in triangular cooperation in Africa. UN ومضت قائلة إن المجموعة تشجع اليونيدو على الاستفادة من الخبرات الناجحة في مجال التعاون الثلاثي في أفريقيا.
    Zimbabwe encouraged UNIDO to share its technology and know-how with local experts from developing countries. UN وأضاف ان زمبابوي تشجع اليونيدو على إطلاع الخبراء المحليين من البلدان النامية على تكنولوجيتها ودرايتها الفنية.
    The African Group took note of the Annual Report of UNIDO 2012 and encouraged UNIDO to continue to promote industry in developing countries in order to reduce poverty. UN 47- ومضى يقول إنَّ المجموعة الأفريقية أحاطت علماً بتقرير اليونيدو السنوي 2012، وإنها تشجع اليونيدو على مواصلة تعزيز الصناعة في البلدان النامية بغية خفض الفقر.
    Noting the increase in the delivery of technical cooperation in 2009 and 2010, and the increase in funding, the Group encouraged UNIDO to continue its efforts to maintain the upward trend. UN 10- ومضى يقول إنَّ المجموعة، إذ تلاحظ ازدياد حجم التعاون التقني المنجز في عامي 2009 و2010 وتنامي التمويل، تشجع اليونيدو على مواصلة جهودها للحفاظ على هذا الاتجاه التصاعدي.
    Throughout the previous biennium, she had always encouraged UNIDO to move forward. UNIDO was deeply grateful for the commitment shown by the host Government. UN وذكر أنها كانت تشجع اليونيدو دائما طوال فترة العامين السابقة على السير قدما، وقال إن اليونيدو ممتنة للغاية لما أظهرته الحكومة المضيفة من التزام.
    Norway encouraged UNIDO to continue its efforts to promote coherence at country level in pilot countries. UN وقال إن النرويج تشجّع اليونيدو على مواصلة جهودها من أجل ترويج التناسق على الصعيد القطري في البلدان الرائدة.
    It encouraged UNIDO to finalize negotiations with potential donors for funding Clean Development Mechanism projects. UN وهي تشجّع اليونيدو على إنجاز المفاوضات الجارية مع الجهات المانحة المحتملة لتمويل مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Japan hoped that those weaknesses would soon be resolved and encouraged UNIDO to continue in its efforts to seek ways of strengthening capacity in the field and improving implementation. UN وتأمل اليابان أن تُعالَج مَواطن الضعف هذه في وقت قريب، وهي تشجّع اليونيدو على التماس سبل تدعيم القدرة الميدانية وتحسين التنفيذ.
    At the same time, the European Union encouraged UNIDO to continue its efforts to reach a level of excellence that could attract new members and further strengthen its position in the international development community. UN وقال ان الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو في الوقت ذاته على مواصلة جهودها من أجل الوصول إلى مستوى من التميز يمكن أن يجتذب أعضاء جدد ويزيد من تعزيز موقعها في الأوساط الإنمائية الدولية.
    The European Union would welcome an overview of UNIDO's progress in that regard, and it encouraged UNIDO to continue and increase its interaction with relevant organizations outside the United Nations system. UN وسيكون موضع ترحيب من الاتحاد الأوروبي تقديم عرض عام لتقدم اليونيدو في هذا الصدد، وهو يشجع اليونيدو على مواصلة وزيادة تفاعلها مع المنظمات ذات الصلة خارج منظومة الأمم المتحدة.
    The EU encouraged UNIDO to concentrate on promoting the most efficient use of energy in industry and facilitating the use of renewable and sustainable energy in production activities, especially in rural areas. UN وتابع كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو على التركيز على الترويج للاستخدام الأكثر كفاءة للطاقة في مجال الصناعة وتيسير استخدام الطاقة المتجددة والمستدامة في الأنشطة الإنتاجية، لا سيما في المناطق الريفية.
    It encouraged UNIDO to sharpen its thematic priorities and recalled the need for effective coordination of the United Nations system's work in the field of energy. UN وأضاف أن الاتحاد يشجّع اليونيدو على شحذ أولوياتها المواضيعية ويجدد الدعوة إلى الحاجة إلى التنسيق الفعّال لأعمال منظومة الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    It encouraged UNIDO to cooperate in joint initiatives within UN-Energy and with other international organizations in the field of energy, to avoid duplication. UN وأضاف بقوله إن الاتحاد الأوروبي يشجّع اليونيدو على التعاون في مبادرات مشتركة ضمن الآلية ومع منظمات دولية أخرى في مجال الطاقة لتفادي الازدواجية.
    (i) encouraged UNIDO to further strengthen and share in a visible manner its relevant expertise in close cooperation with other institutions and Member States; UN (ط) شجع اليونيدو على مواصلة تدعيم خبراتها الفنية ذات الصلة وتقاسمها على نحو جلي، بالتعاون الوثيق مع سائر المؤسسات والدول الأعضاء؛
    The Norwegian Government would like to contribute to counteracting that trend through initiatives such as the " Aid for Trade " initiative, in which it encouraged UNIDO to participate. UN وتود حكومة النرويج أن تسهم في عكس هذا الاتجاه من خلال مبادرات مثل مبادرة " المعونة مقابل التجارة " ، وتشجّع اليونيدو على المشاركة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more