It was equally convinced, however, that nothing in the draft resolution constituted support for or encouragement of abortion. | UN | وإنه مقتنع أيضا بأنه لا يوجد في مشروع القرار ما يدل على دعم أو تشجيع للإجهاض. |
encouragement of female sports and opening sporting disciplines to women. | UN | :: تشجيع رياضة الإناث وفتح فروع رياضية أمام المرأة. |
encouragement of the more efficient use of resources and raw materials; | UN | ' 3` تشجيع استخدام الموارد والمواد الخام استخداماً أكثر كفاءةً؛ |
They need the substantial support and encouragement of the international community. | UN | فهي تحتاج إلى دعم كبير وتشجيع من جانب المجتمع الدولي. |
FURTHER PROMOTION AND encouragement of HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL | UN | زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما |
(iii) The encouragement of specialized training for law enforcement and judicial personnel in techniques for countering money-laundering; | UN | `3` التشجيع على توفير التدريب المتخصّص لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين على أساليب مكافحة غسل الأموال؛ |
New Modern Apprenticeship scheme: encouragement of girls' participation to information technologies. | UN | المخطط الجديد للتدريب المهني الحديث: تشجيع مشاركة الفتيات في تكنولوجيات المعلومات؛ |
PPSEAWA-Samoa has a joint project with the Samoan National Council of Women for the encouragement of women candidates in general elections. | UN | وتُنفذ الرابطة في ساموا مشروعاً مشتركاً مع المجلس الوطني للمرأة في ساموا من أجل تشجيع المرشحات في اﻹنتخابات العامة. |
If that is not done, the people of our small developing countries, despite the encouragement of their leaders, will have no faith in the international system. | UN | وبدون ذلك، فإن شعوب بلداننا الصغيرة النامية، بالرغم من تشجيع قادتها لها، لن تثق بالنظام الدولي. |
encouragement of the private sector, border trade and the expansion of South-South trade had led to an increase in the country's export volume. | UN | وقد أفضى تشجيع القطاع الخاص، والتجارة عبر الحدود وتوسيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب إلى زيادةٍ في حجم صادرات البلد. |
A further consequence of any strongly perceived imbalance in the enforcement of the NonProliferation Treaty's provisions will be the encouragement of proliferation. | UN | وستظهر نتيجة أخرى لأي إحساس قوي بعدم التوازن المتصور في إنفاذ أحكام معاهدة عدم الانتشار وهي تشجيع الانتشار. |
encouragement of the awareness of human rights through educational programmes and Government financed public information campaigns | UN | تشجيع التوعية بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التثقيفية والحملات الإعلامية الممولة من الحكومة |
:: encouragement of direct contact and dialogue with Iran. | UN | :: تشجيع الاتصال والحوار المباشرين مع إيران. |
In this framework one of the priorities will be encouragement of investing power of local population and especially women and youth. | UN | وسيكون من الأولويات في هذا الإطار تشجيع السكان المحليين، وخاصة النساء والشباب، على الاستثمار. |
These will be implemented in partnership with a range of stakeholders identified locally, with the active encouragement of participation from civil society. | UN | وستنفذ هذه الحلول بالشراكة مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة المعروفين محليا، مع تشجيع المجتمع المدني على المشاركة. |
FURTHER PROMOTION AND encouragement of HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL | UN | زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما |
It is up to them to choose how to respond to the aspirations of their people and to the expectations and encouragement of the international community. | UN | ويعود إليهم اختيار كيفية الاستجابة لتطلعات شعبهم ولتوقعات وتشجيع المجتمع الدولي. |
Awareness-raising programmes, encouragement of women to join the Diplomatic Corps, and the surmounting of obstacles posed by the family. | UN | § برامج توعية وتشجيع النساء للانخراط في السلك الدبلوماسي وتخطي ما يوجد من عقبات علي مستوي الأسرة. |
(iii) The encouragement of specialized training for law enforcement and judicial personnel in techniques for countering money-laundering; | UN | `3` التشجيع على توفير التدريب المتخصّص لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين على أساليب مكافحة غسل الأموال؛ |
Policy has now altered to focus on the active encouragement of local technological capabilities. | UN | وتغيرت هذه السياسة الآن فأصبحت تركز على التشجيع النشط للقدرات التكنولوجية المحلية. |
The possible impact of symbolic public acknowledgement and encouragement of interreligious communication by representatives of the State should not be underestimated. | UN | ولا ينبغي التقليل من شأن التأثير المحتمل للاعتراف والتشجيع العلنيين الرمزيين من قبل ممثلي الدولة للتواصل بين الأديان. |
Chad therefore reiterates its appeal to the international community to continue making financial contributions to DIS, with the encouragement of the Security Council. | UN | ولذلك تكرر تشاد طلبها من المجتمع الدولي مواصلة مساهمته المالية لصالح المفرزة، بتشجيع من مجلس الأمن. |
:: development of affordable childcare services with state support and through encouragement of the private sector, etc. | UN | :: استحداث خدمات رخيصة لرعاية الطفل بدعم من الدولة وبتشجيع من القطاع الخاص، وما إلى ذلك. |
The entire political status process in Guam had developed without the active involvement or encouragement of the administering Power. | UN | وقد سارت عملية المركز السياسي بالكامل في غوام بدون المشاركة النشطة للدولة القائمة بالإدارة أو تشجيعها. |
To underscore his personal encouragement of these issues, the Secretary-General has appointed a Director of Communications in his office. | UN | وقد عمد اﻷمين العام، حرصا منه على إبراز تشجيعه الشخصي لهذه القضايا، الى تعيين مدير للاتصالات في مكتبه. |
Efforts have been made to encourage imparting and upgrading skills through research, knowledge-sharing, the encouragement of professionalism and the exchange of expertise among persons working on crime prevention and criminal justice in Africa. | UN | وبُذلت جهود للتشجيع على تلقين مهارات والارتقاء بها من خلال البحث وتبادل المعارف والتشجيع على حسن الأداء المهني وتبادل الخبرات بين العاملين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا. |
The functions of this Act include revising, consolidating and extending the laws related to the encouragement of construction of dwelling houses and home ownership. | UN | ويتناول هذا القانون تنقيح ودعم وتمديد الأحكام المتعلقة بالتشجيع على بناء المساكن وملكية المساكن. |
Without the support and encouragement of the international community, we could not have come so far. | UN | وبدون دعم المجتمع الدولي وتشجيعه لنا لم يكن بوسعنا أن نحقق ما حققناه. |
The Special Rapporteur met with, and greatly appreciated the support and encouragement of, the United Nations High Commissioner and Deputy High Commissioner for Human Rights. | UN | 4- واجتمع المقرر الخاص مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ومع نائبه وقدر كثيراً دعمهما وتشجيعهما. |