"encourages the participation" - Translation from English to Arabic

    • تشجع مشاركة
        
    • وتشجع مشاركة
        
    • يشجع على مشاركة
        
    It is notable that the United Nations Principles for Older Persons encourages the participation of older people in the formulation and implementation of policies which affect them. UN والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم.
    Therefore, the Government of China has been making great efforts to create a democratic political environment that encourages the participation of women in politics, helps to build their self-confidence and contributes to their empowerment. UN ولذلك، ما برحت حكومة الصين تبذل جهوداً جبارة لتهيئة بيئة سياسية ديمقراطية تشجع مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وتساعد في بناء ثقتها بنفسها، وتسهم في تمكينها.
    (a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers; UN (أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين؛
    Norway also provides financial support to young women farmers and encourages the participation of women in farm cooperatives. UN وتقدم النرويج أيضاً الدعم المالي لصغار المزارعين من النساء وتشجع مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية.
    Based on peer education through creative arts, it encourages the participation of diverse groups of children as actors and audience. UN وحيث إن البرنامج يقوم على مبدأ التثقيف عن طريق الأقران من خلال الفنون الإبداعية، فهو يشجع على مشاركة جماعات متنوعة من الأطفال كممثلين وكمتفرجين.
    (a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers; UN (أ) إشاعة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين؛
    6. Emphasizes the importance of continuing grass-roots work, and, in order to achieve better coordination with other United Nations bodies, encourages the participation of the Fund in relevant high-level inter-agency coordination mechanisms; UN 6 - تؤكد على أهمية استمرار العمل على المستوى الشعبي، وفي سبيل تنسيق أفضل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، تشجع مشاركة الصندوق في آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات الرفيعة المستوى المعنية؛
    (a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers; UN (أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين؛
    (a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers; UN (أ) تهيئة بيئة مواتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين؛
    As efforts to address the HIV epidemic have expanded, countries often grapple with the complexities of coordinating a comprehensive nationally-owned response that encourages the participation of diverse stakeholders, including civil society and people living with HIV. UN 58 - ومع توسع نطاق جهود التصدي لوباء الفيروس، غالبا ما تتعامل البلدان مع التعقيدات المتعلقة بتنسيق استجابة وطنية صرفة تشجع مشاركة مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والأشخاص المصابون بالفيروس.
    In 1997 and 1998, SERNAM, together with the Ministry of Agriculture and the Foundation for Agricultural Information, Training and Culture, sponsored the “Stories and Tales of the Rural World” contest, which encourages the participation of rural women as writers, while promoting them as the subject of stories and tales through a special category. UN وفي عامي ٧٩٩١ و ٨٩٩١، أشرفت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة، بالاشتراك مع وزارة الزراعة، ومؤسسة اﻹعلام الزراعي والتدريب والثقافة، على إجراء مسابقة " قصص وحكايات عالم الريف " ، التي تشجع مشاركة النساء الريفيات بوصفهن كاتبات، في نفس الوقت الذي تعززهن فيه بوصفهن مواضيع قصص وحكايات من فئة خاصة.
    9. encourages the participation of all Member States and the provision of assistance to the least developed countries in the preparatory work undertaken by the Commission in order to work actively towards the attainment of the objectives and goals of the special session, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for this purpose; UN 9 - تشجع مشاركة جميع الدول الأعضاء في العمل التحضيري الذي تضطلع به اللجنة وتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا في هذا الشأن، بغية العمل بنشاط على تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية وغاياتها، وتدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    In response to the recommendations, India, like Ecuador, highlighted the importance of paragraph 9 (a), which encourages the participation of relevant non-governmental organizations in the oversight of civilian private security services, by identifying and preventing any abuses perpetrated by personnel and providers of civilian private security services. UN 22- ورداً على التوصيات، أبرزت الهند، شأنها شأن إكوادور، أهمية الفقرة 9 (أ)، التي تشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في الإشراف على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة، من خلال كشف ومنع أيِّ تجاوزات يرتكبها موظفو الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدِّمو هذه الخدمات.
    9. encourages the participation of all Member States and the provision of assistance to the least developed countries in the preparatory work undertaken by the Commission in order to work actively towards the attainment of the objectives and goals of the special session, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for this purpose; UN 9 - تشجع مشاركة جميع الدول الأعضاء في العمل التحضيري الذي تضطلع به اللجنة وتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا في هذا الشأن، بغية العمل بنشاط على تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية وغاياتها، وتدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    9. encourages the participation of all Member States and the provision of assistance to the least developed countries in the preparatory work undertaken by the Commission in order to work actively towards the attainment of the objectives and goals of the special session, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for this purpose; UN 9 - تشجع مشاركة جميع الدول الأعضاء في العمل التحضيري الذي تضطلع به اللجنة وتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا في هذا الشأن، بغية العمل بنشاط على تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية وغاياتها، وتدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    9. encourages the participation of all Member States and the provision of assistance to the least developed countries in the preparatory work undertaken by the Commission in order to work actively towards the attainment of the objectives and goals of the special session, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for this purpose; UN 9 - تشجع مشاركة جميع الدول الأعضاء في العمل التحضيري الذي تضطلع به اللجنة وتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا في هذا الشأن، بغية العمل بنشاط على تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية وغاياتها، وتدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    ATD Fourth World pilots the project and, in collaboration with businesses, encourages the participation of the most disadvantaged communities. UN وتقود الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع هذا المشروع، بالتعاون مع مؤسسات تجارية، وتشجع مشاركة أكثر المجتمعات المحلية حرمانا.
    " 4. Decides to commemorate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in a plenary meeting to be held on 10 December 2008, and encourages the participation of Member States at the highest level possible " ; UN " 4 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في جلسة عامة تعقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتشجع مشاركة الدول الأعضاء على أرفع مستوى ممكن " ؛
    In 2009, the Writers in Prison Committee of International PEN set up a programme on the universal periodic review of the Human Rights Council with the objective of promoting a review process that is widely understood and encourages the participation of non-governmental organizations. UN في عام 2009، استحدثت لجنة الكتاب المسجونين التابعة للاتحاد الدولي للقلم برنامجا بشأن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بهدف تشجيع عملية استعراض تحظى بفهم على نطاق واسع وتشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The Centre approved a new cooperation framework that encourages the participation of private-sector companies interested in supporting UN/CEFACT standards through software tools. UN وأقر المركز إطاراً جديداً للتعاون يشجع على مشاركة شركات القطاع الخاص المهتمة بدعم معايير مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من خلال أدوات البرامج الحاسوبية.
    7. encourages the participation of developing countries and assistance to the least developed countries, in order to work actively towards the attainment of the objectives and goals of the special session; UN ٧ - يشجع على مشاركة البلدان النامية وعلى تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا، لكي تعمل بنشاط في سبيل تحقيق أهداف ومقاصد الدورة الاستثنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more