"encouraging staff to" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الموظفين على
        
    • وتشجيع الموظفين على
        
    Major communication efforts have focused on encouraging staff to contact the Ombudsman at an early stage and as a preventative measure in the spirit of the General Assembly's direction on informal resolution. UN وركزت جهود الاتصال الرئيسية على تشجيع الموظفين على الاتصال بأمين المظالم في مرحلة مبكرة، باعتبار ذلك إجراء وقائيا، تحليا بروح التوجيه الصادر عن الجمعية العامة بشأن تسوية النزاعات بصورة غير رسمية.
    The Office of the Ombudsman and Mediation Services should be commended for its efforts in encouraging staff to use the informal system. UN وينبغي الثناء على الجهود التي يبذلها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في تشجيع الموظفين على استخدام النظام غير الرسمي.
    It also agreed with the Advisory Committee that the Ombudsmen should play a greater role in encouraging staff to seek resolution through the informal system. UN ويتفق بلده أيضا مع اللجنة الاستشارية في أن أمين المظالم ينبغي أن يضطلع بدور أكبر في تشجيع الموظفين على التماس التسوية من خلال النظام غير الرسمي.
    Certain fields also conducted comprehensive examinations for some grades in basic subjects at the end of the first semester, with a view to encouraging staff to improve performance and determining where remedial action was needed. UN كما أجرت بعض ميادين العمل امتحانات شاملة في المواد اﻷساسية لبعض الصفوف مع نهاية الفصل الدراسي اﻷول، بهدف تشجيع الموظفين على تحسين اﻷداء وتحديد اﻹجراء العلاجي اللازم.
    The ombudsmen could play an important role in reporting on broad systemic issues and encouraging staff to seek resolution through the informal system. UN ويمكن لأمناء المظالم أن يؤدوا دورا هاما في تقديم تقارير عن مجموعة كبيرة من المسائل العامة، وتشجيع الموظفين على التماس حل من خلال النظام غير الرسمي.
    The Office's efforts were geared towards encouraging staff to solve problems informally, confidentially and impartially and to use the Office to help defuse tensions before they turned into more protracted conflicts. UN وترمي جهود المكتب إلى تشجيع الموظفين على حل المشاكل بصورة سرية ومحايدة وغير رسمية، واستخدام المكتب للمساعدة في نزع فتيل التوتر قبل أن يتحول إلى نزاع طويل الأمد.
    * " Requests the Secretary-General to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN :: " تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز عمل ترتفع فيها معدلات الشواغر بشكل مزمن؛
    * " Requests the Secretary-General to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN :: " تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز عمل ترتفع فيها معدلات الشواغر بشكل مزمن؛
    17. Further requests the Secretary-General to continue to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل النظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو من ارتفاع معدلات الشغور بشكل مزمن؛
    (f) Launched the Learning Labs initiative to help change the culture in public services by encouraging staff to put forward ideas for improvement and to turn ideas into reality. UN (و) الشروع في مبادرة المختبرات التعلّمية للمساعدة على تغيير الثقافة في الدوائر العامة عن طريق تشجيع الموظفين على طرح الأفكار للتحسين وترجمة هذه الأفكار إلى الواقع.
    UNFPA is increasing its efforts in Asia and the Pacific region, including encouraging staff to serve as the chair of the United Nations Theme Group on HIV/AIDS. UN يعكف الصندوق على زيادة تعاونه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك تشجيع الموظفين على ترؤس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A new policy framework has been set up to strike a difficult balance between the needs of releasing departments required to cope with an increasing workload with dwindling resources and those of peacekeeping operations, while encouraging staff to serve on missions. UN ولقد وضع إطار جديد للسياسة بغية تحقيق التوازن الصعب بين احتياجات اﻹدارات التي تخلي سبيل هؤلاء الموظفين التي يتعين عليها تحمل عبء العمل المتزايد بموارد آخذة في التناقص وبين احتياجات عمليات حفظ السلام، مع تشجيع الموظفين على الخدمة في البعثات.
    General Assembly resolution 63/250 provides significant benefits to staff in the field and will aid the Administration in encouraging staff to serve in multiple duty stations. UN وينص قرار الجمعية العامة 63/250 على استحقاقات هامة لفائدة الموظفين في الميدان، كما أنه سيساعد الإدارة على تشجيع الموظفين على الخدمة في مراكز عمل متعددة.
    17. Further requests the Secretary-General to continue to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل النظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو بشكل مزمن من ارتفاع معدلات الشغور؛
    8. Requests the Secretary-General to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو بشكل مزمن من ارتفاع معدلات الشواغر؛
    8. Requests the Secretary-General to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في مسألة استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو بشكل مزمن من ارتفاع معدلات الشواغر؛
    In this regard, the Assembly has requested the Secretary-General to ensure that mobility is encouraged in all categories of Professional and higher-level posts (resolutions 57/305 and 59/266); and to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates (resolutions 59/266 and 61/244). UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام (أ) ضمان تشجيع التنقل في جميع فئات وظائف الفئة الفنية وما فوقها (القراران 57/305 و 59/266)؛ والنظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو من ارتفاع معدلات الشغور بشكل مزمن (القراران 59/266 و 61/244).
    86. In order to strengthen the policy of the Organization on protection against retaliation so that it fulfils its purpose of encouraging staff to report serious misconduct that could be detrimental to its functioning and reputation, the Secretariat has initiated a comprehensive review of the current policy with a view to enhancing its effectiveness. UN 86 - وبدأت الأمانة العامة من أجل تعزيز سياسة المنظمة المتعلقة بالحماية من الانتقام بحيث تحقق غرضها المتمثل في تشجيع الموظفين على الإبلاغ عن أي سوء سلوك خطير يضر بأداء المنظمة وسمعتها، استعراضا شاملا يستهدف تعزيز فعاليتها.
    Under its current mandate, the Ethics Office has an advisory role, which includes encouraging staff to speak up and report misconduct (e.g. whistle-blowing) and cooperate in audits or investigations and protecting whistle-blowers from retaliation. UN ويضطلع مكتب الأخلاقيات، بموجب ولايته الحالية، بدور استشاري يشمل تشجيع الموظفين على عدم السكوت عن الخطأ والإبلاغ عن سوء السلوك (مثل الإبلاغ عن المخالفات) والتعاون في عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات وحماية المبلغين عن المخالفات من الانتقام.
    (a) encouraging staff to participate in professional conferences and seminars and to make contributions to professional journals, with priority given to meetings and journals of interest to development economists and policy makers in governments; UN (أ) تشجيع الموظفين على المشاركة في المؤتمرات وحلقات البحث المتخصصة والإسهام في المجلات المتخصصة، مع إعطاء الأولوية للاجتماعات والمجلات ذات الأهمية للاختصاصيين في اقتصاد التنمية وصانعي السياسات في الحكومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more