"encouraging states parties to" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الدول الأطراف على
        
    • تشجع الدول الأطراف على
        
    • وإذ تشجع الدول اﻷطراف على
        
    • ويشجع الدول الأطراف على
        
    • بتشجيع الدول الأطراف على
        
    • لتشجيع الدول اﻷطراف على
        
    It would be enough for it to state the main aim: encouraging States parties to communicate and exchange information. UN وحسبُهُ هو أن يبين الهدف الرئيسي: تشجيع الدول الأطراف على التواصل وتبادل المعلومات.
    It would be enough for it to state the main aim: encouraging States parties to communicate and exchange information. UN وحسبُهُ هو أن يبين الهدف الرئيسي: تشجيع الدول الأطراف على التواصل وتبادل المعلومات.
    (ii) encouraging States parties to maintain transparency as an important element for the full implementation of Article 3 by providing clear information on the status and progress of stockpile destruction programmes. UN تشجيع الدول الأطراف على اعتبار مسألة الشفافية عنصراً هاماً لتنفيذ المادة 3 تنفيذاً كاملاً وذلك بتقديم معلومات واضحة عن حالة برامج تدمير المخزونات والتقدم المحرز بشأنها.
    The Committee seemed to be encouraging States parties to justify limitations on freedom of expression. UN وأشار إلى أن اللجنة تبدو وكأنها تشجع الدول الأطراف على تبرير القيود التي تفرضها على حرية التعبير.
    encouraging States parties to promote and strengthen international cooperation in the elimination of poverty, hunger and underdevelopment, all of which create an environment which may lead to the exploitation of children, particularly in developing countries, with a view to contributing to the elimination of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وإذ تشجع الدول اﻷطراف على تعزيز وتقوية التعاون الدولي في القضاء على الفقر، والجوع، والتخلف، التي تخلق جميعها بيئة يمكن أن تؤدي إلى استغلال اﻷطفال، ولا سيما في البلدان النامية، وذلك بهدف اﻹسهام في القضاء على بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال،
    At its forty-fourth session, the Committee adopted decision 44/III urging ratification of the Convention and the Optional Protocol and encouraging States parties to them to celebrate the respective anniversaries at the national level. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين، المقرر 44/ثالثا الذي يحث على التصديق على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، ويشجع الدول الأطراف على الاحتفال بالذكرى السنوية لكل منهما على المستوى الوطني.
    In their view, ways and means of encouraging States parties to implement decisions of the committees included workshops involving the special rapporteurs on follow-up procedures, technical support, discussions with the States parties and increased awareness-raising. UN فمن منظور هؤلاء، تتضمن وسائل وسبل تشجيع الدول الأطراف على تنفيذ قرارات اللجان تنظيم حلقات عمل يشارك فيها المقررون الخاصون المعنيون بإجراءات المتابعة، والدعم التقني، ومناقشات مع الدول الأطراف والنهوض بمستوى الوعي.
    In addition, the Meeting reviewed the technical ways and means of circulating reports as adopted at the First Meeting, without making any changes to these, with the exception of encouraging States parties to submit reports electronically and, when submitting an annual update, to highlight changes in relation to earlier reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض الاجتماع السبل والوسائل التقنية لتعميم التقارير كما اعتمدت في الاجتماع الأول دون إدخال تغييرات عليها باستثناء تشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها في شكل الكتروني والقيام، عند تقديم تقارير سنوية مستوفاة، بتسليط الضوء على التغييرات بالنسبة للتقارير السابقة.
    Ms. Wedgwood drew attention to the balance to be struck between encouraging States parties to do more than simply reproduce legislative provisions in their reports and requesting too many details from them. UN 43- السيدة ودجوود لفتت الأنظار إلى التوازن الذي ينبغي تحقيقه بين تشجيع الدول الأطراف على تقديم معلومات تتجاوز مجرد إيراد أحكام تشريعية في تقاريرها وبين طلب تقديمها التفاصيل أكثر من اللازم.
    As noted, these suggestions included encouraging States parties to use the opportunity to provide " supplementary information " , in such a way that it could help facilitate cooperation and assistance efforts. UN وكما تقدم ذكره، اشتملت هذه الاقتراحات تشجيع الدول الأطراف على انتهاز الفرصة لتقديم " معلومات إضافية " ، على نحوٍ يساعد في تيسير جهود التعاون والمساعدة.
    (b) encouraging States parties to accept the competence of the Committee under articles 31 and 32 of the Convention; UN (ب) تشجيع الدول الأطراف على قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية؛
    11. The Committee reviewed the status of submission of reports by States parties (CEDAW/C/2007/I/2), as well as steps taken at its thirty-seventh session aimed at encouraging States parties to submit long overdue reports. UN 11 - استعرضت اللجنة حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف (CEDAW/C/2007/I/2)، والخطوات المتخذة في دورتها السابعة والثلاثين بهدف تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير التي طال تأخرها.
    419. The Committee reviewed the status of submission of reports by States parties (CEDAW/C/2008/II/2), as well as steps aimed at encouraging States parties to submit long-overdue reports. UN 419 - استعرضت اللجنة حالة تقديم الدول الأطراف لتقاريرها (CEDAW/C/2008/II/2)، فضلا عن الخطوات الرامية إلى تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير التي تأخرت كثيرا عن موعدها.
    (a) encouraging States parties to share best practices and lessons learned regarding building, implementing and reinforcing effective domestic export control systems and practices, including the effective use of catch-all controls; UN (أ) تشجيع الدول الأطراف على تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بوضع نظم وممارسات مراقبة التصدير المحلية الفعالة وتنفيذها وتعزيزها، بما في ذلك الاستخدام الفعال للضوابط الشاملة؛
    408. The Committee reviewed the status of submission of reports by States parties (CEDAW/C/2007/I/2), as well as steps taken at its thirty-seventh session aimed at encouraging States parties to submit long overdue reports. UN 408 - استعرضت اللجنة حالة تقديم الدول الأطراف لتقاريرها (CEDAW/C/2007/I/2)، كما استعرضت الخطوات التي اتخذت في دورتها السابعة والثلاثين بهدف تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير التي تأخرت كثيرا عن موعدها.
    675. The Committee reviewed the status of submission of reports by States parties (CEDAW/C/2007/III/2), as well as steps taken at its thirty-seventh and thirty-eighth sessions aimed at encouraging States parties to submit long-overdue reports. UN 675 - استعرضت اللجنة حالة تقديم تقارير الدول الأطراف (CEDAW/C/2007/III/2)، وكذلك الخطوات المتخذة في دورتيها السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين بهدف تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير التي طال تأخرها.
    The concluding comments of CEDAW included a paragraph encouraging States parties to ratify those conventions that the State party had not yet ratified. UN وتتضمن الملاحظات الختامية للجنة فقرة تشجع الدول الأطراف على التصديق على الاتفاقيات التي لم تصدق الدولة الطرف عليها بعد.
    However, the Committee was encouraging States parties to present periodic reports under the simplified reporting procedure. UN غير أن اللجنة تشجع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الدورية في إطار الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    encouraging States parties to promote and strengthen international cooperation in the elimination of poverty, hunger and underdevelopment, all of which create an environment which may lead to the exploitation of children, particularly in developing countries, with a view to contributing to the elimination of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وإذ تشجع الدول اﻷطراف على تعزيز وتقوية التعاون الدولي في القضاء على الفقر، والجوع، والتخلف، التي تخلق جميعها بيئة يمكن أن تؤدي إلى استغلال اﻷطفال، ولا سيما في البلدان النامية، وذلك بهدف اﻹسهام في القضاء على بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال،
    encouraging States parties to promote and strengthen international cooperation in the elimination of poverty, hunger and underdevelopment, all of which create an environment which may lead to the exploitation of children, particularly in developing countries, with a view to contributing to the elimination of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وإذ تشجع الدول اﻷطراف على تعزيز وتقوية التعاون الدولي في القضاء على الفقر، والجوع، والتخلف، التي تخلق جميعها بيئة يمكن أن تؤدي إلى استغلال اﻷطفال، ولا سيما في البلدان النامية، وذلك بهدف اﻹسهام في القضاء على بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال،
    Recognizing that Protocol V provides for post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimize the risks and the effects of explosive remnants of war and for encouraging States parties to take such post-conflict remedial measures and generic preventive measures aimed at minimizing the occurrence of explosive remnants of war, UN وإذ تعترف بأن البروتوكول الخامس يتناول التدابير العلاجية التالية لانتهاء الصراع والتي تتسم بطابع عام من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات، ويشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير علاجية تالية لانتهاء الصراع وتدابير وقائية عامة ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من ظهور متفجرات من مخلفات الحرب،
    In doing so, the Committee was merely encouraging States parties to include their legislative bodies in the reporting process and was not imposing a requirement that reports should be formally adopted by those bodies. UN وبالقيام بذلك، لم تقم اللجنة إلا بتشجيع الدول الأطراف على جعل عملية تقديم التقارير تشتمل على الهيئات التشريعية، ولم تفرض متطلبا بأن تقوم تلك الهيئات رسميا باعتماد التقارير.
    In his view, several lists should be drawn up, depending on how overdue reports were, in order to avoid any confusion, for that would certainly not be the best way of encouraging States parties to submit their reports on time. UN ويجدر في رأيه وضع عدة قوائم، حسب أهمية التأخير، لتلافي الخلط، وهو خلط لن يكون بالتأكيد أفضل طريقة لتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في الوقت اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more