"encouraging the government" - Translation from English to Arabic

    • وإذ يشجع حكومة
        
    • يشجع الحكومة
        
    • تشجيع الحكومة
        
    • وإذ تشجع حكومة
        
    • تشجيع حكومة
        
    • وإذ تشجّع حكومة
        
    • وإذ يشجعها على
        
    • إذ يشجع حكومة
        
    • وتشجيع الحكومة
        
    • بتشجيع الحكومة
        
    • ويشجع حكومة
        
    Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen State institutions, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen State institutions, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen state institutions, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام في الحكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على تعزيز مؤسسات الدولة،
    Therefore, the Special Rapporteur is encouraging the Government to push ahead with its legal and judicial reform agenda by building on the accomplishments already made in promoting and protecting human rights in the country. UN وعليه، فإن المقرر الخاص يشجع الحكومة على السير قدماً في تنفيذ جدول أعمالها للإصلاح القانوني والقضائي بمواصلة جهودها، بالاستناد إلى الإنجازات التي حققتها بالفعل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    Therefore, we join the Secretary-General in encouraging the Government and the opposition to continue broad consultation efforts. UN ومن ثم، فإننا نضم صوتنا إلى صوت الأمين العام في تشجيع الحكومة والمعارضة على مواصلة جهود المشاورات الواسعة.
    encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter-narcotics framework, UN وإذ تشجع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى وضع إطار تشريعي فعال لمكافحة المخدرات،
    The support of the international community was crucial for encouraging the Government of France to see the question of New Caledonia as an issue respecting the legitimacy of the Kanak people. UN لقد كان دعم المجتمع الدولي أمرا حاسما في تشجيع حكومة فرنسا على أن تعتبر مسألة كاليدونيا الجديدة مسألة متعلقة باحترام شرعية شعب الكاناك.
    encouraging the Government of Burundi to protect the civil liberties and to fight impunity, particularly by ensuring that those responsible for incidences of torture, extrajudicial killings and mistreatment of detainees are brought to justice, UN وإذ يشجع حكومة بوروندي على حماية الحريات المدنية، ومكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، لا سيما عن طريق كفالة تقديم المسؤولين عن حوادث التعذيب والإعدام بدون محاكمة وإساءة معاملة المحتجزين إلى العدالة،
    encouraging the Government of Burundi to protect the civil liberties and to fight impunity, particularly by ensuring that those responsible for incidences of torture, extrajudicial killings and mistreatment of detainees are brought to justice, UN وإذ يشجع حكومة بوروندي على حماية الحريات المدنية، ومكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، لا سيما عن طريق كفالة تقديم المسؤولين عن حوادث التعذيب والإعدام بدون محاكمة وإساءة معاملة المحتجزين إلى العدالة،
    encouraging the Government of Sri Lanka to increase its dialogue and cooperation with the Office of the High Commissioner, including with regard to technical assistance, UN وإذ يشجع حكومة سري لانكا على تكثيف حوارها وتعاونها مع المفوضية السامية، بما يشمل مجال المساعدة التقنية،
    encouraging the Government of Sri Lanka to increase its dialogue and cooperation with the Office of the High Commissioner, including with regard to technical assistance, UN وإذ يشجع حكومة سري لانكا على تكثيف حوارها وتعاونها مع المفوضية السامية، بما يشمل مجال المساعدة التقنية،
    Underscoring the importance of the Haitian National Police being adequately funded, and encouraging the Government of Haiti to take advantage of the support being provided by the international community to guarantee the provision of adequate security for the Haitian people, UN وإذ يؤكد أهمية توفير ما يكفي من الموارد لتمويل الشرطة الوطنية الهايتية، وإذ يشجع حكومة هايتي على الاستفادة من الدعم المقدم من المجتمع الدولي لكفالة توفير ظروف أمنية ملائمة للشعب الهايتي،
    ... encouraging the Government ... to continue its close cooperation with the International Criminal Court, UN ... وإذ يشجع حكومة ... على مواصلة تعاونها الوثيق مع المحكمة الجنائية الدولية،
    encouraging the Government of Liberia to reaffirm its commitment and redouble its efforts to ensure the effective implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in Liberia and to take all possible measures to prevent rough diamond smuggling, UN وإذ يشجع حكومة ليبريا على إعادة تأكيد التزامها ومضاعفة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا، وعلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لمنع تهريب الماس الخام،
    encouraging the Government of Liberia to improve its control over the gold sector and adopt the necessary legislation in this regard, particularly in the regional offices, and focus its efforts on establishing effective governance of the gold production sector, UN وإذ يشجع حكومة ليبريا على زيادة إحكام سيطرتها على قطاع الذهب وسن التشريعات اللازمة في هذا الصدد، لا سيما في المكاتب الإقليمية، وعلى تركيز جهودها على إقامة إدارة فعالة لقطاع إنتاج الذهب،
    encouraging the Government to work with its international partners, in particular with a view to mobilizing assistance for the reconstruction of the country, UN وإذ يشجع الحكومة على العمل مع شركائها الدوليين، لا سيما من أجل حشد المساعدة الدولية لتعمير البلد،
    encouraging the Government to work with its international partners, in particular with a view to mobilizing assistance for the reconstruction of the country, UN وإذ يشجع الحكومة على العمل مع شركائها الدوليين، لا سيما من أجل حشد المساعدة الدولية لتعمير البلد،
    I also seek the support of the Security Council in encouraging the Government to ensure the earliest possible resolution of this issue. UN وألتمس أيضا دعم مجلس الأمن في هذا الصدد من خلال تشجيع الحكومة على كفالة حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    I also seek the support of the Security Council in encouraging the Government to ensure the earliest possible resolution of this issue. UN كما أسعى للحصول على دعم مجلس الأمن في تشجيع الحكومة على كفالة حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    encouraging the Government of the Sudan and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for the efforts they have undertaken for the voluntary repatriation of the large numbers of refugees to their homelands, UN وإذ تشجع حكومة السودان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مواصلة جهودهما ﻹعادة أعداد كبيرة من اللاجئين إلى أوطانهم بمحض اختيارهم،
    The High-level Panel and the international community can play a critical role in encouraging the Government of the Sudan and the rebel movements to engage in the negotiations led by the Joint Chief Mediator. UN ويمكن أن يضطلع الفريق الرفيع المستوى والمجتمع الدولي بدور بالغ الأهمية في تشجيع حكومة السودان وحركات التمرد على المشاركة في المفاوضات التي يقودها كبير الوسطاء المشترك.
    encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter-narcotic framework, UN وإذ تشجّع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فعّال لمكافحة المخدرات،
    Commending also the Government of Liberia for signing the Declaration of Table Mountain, and encouraging the Government to advance free press and free expression, UN وإذ يثني أيضا على حكومة ليبريا لتوقيع إعلان تيبل ماونتن، وإذ يشجعها على النهوض بحرية الصحافة وحرية التعبير،
    5th preambular paragraph. encouraging the Government of Liberia to improve its control over the gold sector and adopt the necessary legislation in this regard, particularly in the regional offices, and focus its efforts on establishing effective governance of the gold production sector, UN الفقرة الخامسة من الديباجة - إذ يشجع حكومة ليبريا على زيادة إحكام سيطرتها على قطاع الذهب وسن التشريعات اللازمة في هذا الصدد، لا سيما في المكاتب الإقليمية، وعلى تركيز جهودها على إقامة إدارة فعالة لقطاع إنتاج الذهب؛
    19. MAC is continuing to take the lead role in coordinating the mine-clearance programme, facilitating the implementation of activities and encouraging the Government and donors to implement a unified programme. UN ١٩ - ويواصل المركز الاضطلاع بالدور الرئيسي في تنسيق برنامج إزالة اﻷلغام، وتيسير تنفيذ اﻷنشطة، وتشجيع الحكومة والمانحين على تنفيذ برنامج موحد.
    48. A revolving lease fund was set up to assist small passenger- and goods-transport operations in four rural districts in Malawi, first by overcoming an extreme shortage of vehicles which seriously curtails the movement of people, crops and inputs, thus limiting farm production in poor areas and second by encouraging the Government to relax restrictive national transport regulations in order to restore the economic viability of rural trucking. UN ٨٤ - أنشئ صندوق إجارة دائر لمساعدة العمليات الصغيرة لنقل الركاب - والبضائع - في أربع مناطق ريفية في ملاوي، أولا بالتغلب على نقص شديد في المركبات يعرقل بشدة حركة الناس والمحاصيل والمدخلات، فيحد بذلك من إنتاج المزارع في المناطق الفقيرة، وثانيا بتشجيع الحكومة على التخفيف من اﻷنظمة التقييدية للنقل الوطني بغية استعادة الحيوية الاقتصادية للنقل بالشاحنات في اﻷرياف.
    Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen state institutions, UN وإذ يشدد على أهمية إرساء إدارة تتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more