"encumbered by staff" - Translation from English to Arabic

    • يشغلها موظفون
        
    • شغلها موظفون
        
    • التي يشغلها بالفعل موظفون
        
    • مشغولة بموظفين
        
    Three of the four are encumbered by staff members who do not have the seniority requirements. UN وثلاث من هذه الوظائف يشغلها موظفون لا تتوفر فيهم شروط الأقدمية.
    The Advisory Committee is concerned that approximately 40 per cent of the posts subject to the system of geographic ranges are not encumbered by staff having geographic status. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء أن 40 في المائة تقريبا من الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية لا يشغلها موظفون ذوو مركز جغرافي.
    The Committee further requests the Secretary-General to provide comprehensive information on measures taken to address the high number of posts encumbered by staff having no geographic status in his report on human resources management to be considered at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الأمين العام أن يقدم معلومات شاملة عن التدابير المتخذة لمعالجة العدد الكبير من الوظائف التي يشغلها موظفون ليس لهم مركز جغرافي، وذلك في تقريره عن إدارة الموارد البشرية الذي سيُنظر فيه في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    The unspent balance of $128,200 was realized as some international posts were encumbered by staff at lower grade levels than budgeted. UN وتحقق الرصيد غير المنفق البالغ ٢٠٠ ١٢٨ دولار ﻷن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية.
    34. The Advisory Committee requested information on the number of support account posts encumbered by staff with permanent contracts and was informed that, as at 29 February 1996, the total was 114, or 30.8 per cent. UN ٣٤ - وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن عدد وظائف حساب الدعم التي يشغلها بالفعل موظفون ذوو عقود دائمة، وأبلغت بأنه اعتبارا من ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ بلغ المجموع ١١٤ أو نسبة ٣٠,٨ في المائة.
    The Committee is concerned that approximately 40 per cent of the posts subject to the system of geographical ranges are not encumbered by staff having geographical status. UN يساور اللجنة القلق إزاء أن 40 في المائة تقريبا من الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية لا يشغلها موظفون ذوو مركز جغرافي.
    II. Posts encumbered by staff whose personal grades differ from the level of the posts that they occupy UN ثانيا - الوظائف التي يشغلها موظفون تختلف درجاتهم الشخصية عن رتب الوظائف التي يشغلونها
    UNMIK undertook a review of the posts encumbered by staff at lower levels, and actions have been initiated to reconcile post levels with the levels of staff in the Field Post Management System database. UN أجرت البعثة استعراضا للوظائف التي يشغلها موظفون برتب أدنى وبدأ اتخاذ إجراءات للتوفيق بين رتب الوظائف ورتب الموظفين في قاعدة بيانات نظام إدارة الوظائف الميدانية.
    The number of posts encumbered by staff at grades lower than those approved has been reduced from 108 posts as at July 2004 to 64 posts as at 30 June 2005. UN لقد خفض عدد الوظائف التي يشغلها موظفون برتب أدنى من الرتب التي تمت الموافقة عليها من 108 وظيفة في تموز/يوليه 2005 إلى 64 وظيفة في 30 حزيران/يونيه 2005.
    Currently, at the senior management level in the Office, developing countries are well represented since four out of seven posts subject to geographical distribution at the D-1 level and above are encumbered by staff from developing countries. UN والبلدان النامية ممثلة تمثيلاً جيداً في الوقت الحاضر على مستوى الإدارة العليا في المفوضية، لأن 4 من أصل 7 وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على مستوى مد-1 وما فوق يشغلها موظفون من البلدان النامية.
    32. The unutilized balance of $5,171,500 under this heading related mainly to the fact that posts were encumbered by staff at a lower grade level than the authorized level, and higher than projected vacancy rates for the international and local staff during the period under review. UN 32 - يتصل الرصيد غير المستخدم البالغ 500 171 5 دولار تحت هذا البند بصورة رئيسية بحقيقة أن الوظائف كان يشغلها موظفون من رتبة أقل من المستوى المأذون به، وأعلى من معدلات الشواغر المتوقعة للموظفين الدوليين والمحليين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    119. The Board noted that 8 out of 41 authorized converted posts allocated to the Department of Peace-keeping Operations were encumbered by staff of the Organization who hold regular appointments, while 29 posts were encumbered by staff whose posts had not been advertised and subjected to reviews by the Appointment and Promotion Board. UN ١١٩ - ولاحظ المجلس أن ٨ وظائف من الوظائف المحولة المأذون بها البالغ عددها ٤١ وظيفة المخصصة لادارة عمليات حفظ السلام كان يشغلها موظفون بالمنظمة معينون تعيينا عاديا، في حين كانت هناك ٢٩ وظيفة يشغلها موظفون لم يعلن عن وظائفهم ولم تخضع لاستعراضات يجريها مجلس التعيين والترقية.
    120. In sum, the Board noted that the appointments of 38 incumbents out of the 61 converted posts had not gone through the recruitment procedures of the Organization, while 17 posts were encumbered by staff with regular appointments. UN ١٢٠ - والخلاصة أن المجلس لاحظ أن تعيينات ٣٨ شاغل وظيفة من بين الوظائف اﻟ ٦١ المحولة لم تمر باجراءات التوظيف المعمول بها في المنظمة، في حين كانت هناك ١٧ وظيفة يشغلها موظفون بتعيينات عادية.
    Requests the Secretary-General to provide comprehensive information on measures taken to address the high number of posts encumbered by staff having no geographic status in his report on human resources management to be considered at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات شاملة عن التدابير المتخذة لمعالجة العدد الكبير من الوظائف التي يشغلها موظفون ليس لهم مركز جغرافي، وذلك في تقريره عن إدارة الموارد البشرية الذي سيُنظر فيه في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Upon request, the Committee was informed that approximately 38 per cent of the posts proposed for abolishment would be vacant as at 1 January 2014 and an additional 20 per cent were encumbered by staff who would reach retirement during the biennium 2014-2015. UN وأُبلِغَت اللجنة، بناءً على طلبها، أن ما يقرب من 38 في المائة من الوظائف المقترح إلغاؤها ستصبح شاغرة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014، وأن نسبة إضافية قدرها20 في المائة يشغلها موظفون سيبلغون سن التقاعد خلال فترة السنتين 2014-2015.
    Posts/positions in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support encumbered by staff performing functions other than those for which the posts/ positions were approved, and the functions actually being performed by those staff UN وظائف/مناصب مؤقتة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني يشغلها موظفون يؤدون مهام غير المهام التي أُقرت الوظائف/المناصب لأجلها، والمهام التي يؤديها هؤلاء الموظفون فعليا
    The unspent balance of $285,200 was realized because some international posts were encumbered by staff at lower grade levels than budgeted and there was an overall vacancy rate of two per cent. UN وتحقـق الرصيـد غيـر المنفـق البالـغ ٢٠٠ ٢٨٥ دولار من أن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية وحدوث معدل شغور عام بلغ ٢ في المائة.
    32. The unutilized balance of $679,700 under this heading related mainly to the fact that posts were encumbered by staff at a lower grade level than the authorized level, and higher than projected vacancy rates for the international and local staff during the period under review. UN 32 - الرصيد غير المستخدم البالغ 700 679 دولار تحت هذا البند يعود أساسا إلى أن الوظائف شغلها موظفون في رتب أدنى من الرتب المأذون بها، وإلى أن معدلات الشواغر خلال الفترة المستعرضة، كانت أعلى من المتوقع بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين.
    " requested information on the number of support account posts encumbered by staff with permanent contracts and was informed that, as at 29 February 1996, the total was 114, or 30.8 per cent. UN " طلبت معلومات عن عدد وظائف حساب الدعم التي يشغلها بالفعل موظفون ذوو عقود دائمة وأبلغت بأنه حتى ٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ بلغ المجموع ٤١١ وظيفة، أو ٨,٠٣ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more