"end all forms" - Translation from English to Arabic

    • إنهاء جميع أشكال
        
    • وضع حد لجميع أشكال
        
    • إنهاء كل أشكال
        
    • تُنهي جميع أشكال
        
    • وإنهاء جميع أشكال
        
    • بإنهاء جميع أشكال
        
    • تضع حداً لجميع أشكال
        
    • تنهي جميع أشكال
        
    • يوقفوا كافة أشكال
        
    • وضع نهاية لجميع أشكال
        
    • ووضع حد لجميع أشكال
        
    Ultimately, working to end violence against indigenous women is also working to end all forms of oppression. UN والعمل من أجل إنهاء العنف ضد نساء الشعوب الأصلية هو في النهاية نفس العمل الذي يستهدف إنهاء جميع أشكال الاضطهاد.
    1. end all forms of colonial domination and foreign occupation in order to achieve sustainable development for all. UN 1 - إنهاء جميع أشكال السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    The participants also called on the Special Representative to urge the United Nations and all leaders and Governments to express their commitment to and support for every campaign to end all forms of violence against children. UN كما طلب المشاركون إلى الممثلة الخاصة أن تحثّ الأمم المتحدة وجميع الحكومات والقادة على الإعراب عن التزامهم نحو كل حملة تهدف إلى إنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال ودعمهم لها.
    Efforts to end all forms of violence against women will not be successful if they continue to be solely focused on the immediate health concerns of the victims, or on implementing legal measures that only consider the most severe forms of abuse. UN ولن تُثمر الجهود الرامية إلى وضع حد لجميع أشكال العنف ضد المرأة إذا ما ظلت تركز فقط على الشواغل الصحية الآنية للضحايا، أو على تنفيذ التدابير القانونية التي لا تنظر إلا في أشد أشكال الإيذاء.
    Violence against women must therefore be addressed in the context of seeking to end all forms of discrimination, to advance gender equality and the empowerment of women and to create a world in which all women enjoy all their human rights. UN لذلك يجب أن يُعالَجَ العنف ضد المرأة في سياق إنهاء كل أشكال التمييز، والنهوض بالمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وإيجاد عالم تتمتع فيه جميع النساء بكلِّ حقوقهن الإنسانية.
    11. Strongly urges the Government of Myanmar to end all forms of discrimination and to protect civil, political, economic, social and cultural rights on the basis of the Universal Declaration of Human Rights and, in particular, to comply with its human rights obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child in this regard; UN 11- يحث حكومة ميانمار بشدة على أن تُنهي جميع أشكال التمييز وتحمي الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تمتثل تحديداً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل في هذا الصدد؛
    Iraq planned to adopt new laws and amend existing ones against all forms of violence against children, to provide more social welfare institutions for children and review their funding and to strive to end all forms of conscription of children. UN ويعتزم العراق اعتماد قوانين جديدة وتعديل قوانين قائمة ضد جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتوفير مزيد من مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأطفال، وإعادة النظر في تمويلها ومحاولة إنهاء جميع أشكال تجنيد الأطفال.
    There is a need to end all forms of subsidies for products exported from rich countries, which lead to distorted exchange rates, as well as various non-tariff obstacles. UN وهناك حاجة إلى إنهاء جميع أشكال إعانات المنتجات التي تُصدَّر من البلدان الغنية، فهي تؤدي إلى تشويه أسعار الصرف، فضلا عن أنها تؤدي إلى عوائق غير جمركية متنوعة.
    Austria commends UNFPA for the important role it plays in working to end all forms of violence against women, including harmful practices. UN وتثني النمسا على صندوق الأمم المتحدة للسكان للدور الهام الذي يؤديه في العمل على إنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها الممارسات الضارة.
    (d) To end all forms of violence against women and girls; UN (د) إنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    (d) To end all forms of violence against women and girls; UN (د) إنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    (d) To end all forms of violence against women and girls; UN (د) إنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    Welcoming the fact that indigenous peoples are organizing themselves for political, economic, social and cultural enhancement and in order to bring to an end all forms of discrimination and oppression wherever they occur, UN وإذ يرحب بتنظيم الشعوب الأصلية أنفسها من أجل تحسين أوضاعها على المستويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن أجل وضع حد لجميع أشكال التمييز والقمع حيثما وجدت،
    Welcoming the fact that indigenous peoples are organizing themselves for political, economic, social and cultural enhancement and in order to bring to an end all forms of discrimination and oppression wherever they occur, UN وإذ ترحب بتنظيم الشعوب الأصلية أنفسها من أجل تحسين أوضاعها على المستويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن أجل وضع حد لجميع أشكال التمييز والقمع حيثما وجدت،
    4. Strongly urges the Government of Myanmar to end all forms of discrimination and protect civil, political, economic, social and cultural rights, on the basis of the Universal Declaration of Human Rights, and, in particular, to comply with its human rights obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child in this regard; UN 4- يحث بشدة حكومة ميانمار على إنهاء كل أشكال التمييز وعلى حماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أساس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والامتثال تحديداً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل في هذا الصدد؛
    4. Strongly urges the Government of Myanmar to end all forms of discrimination and protect civil, political, economic, social and cultural rights, on the basis of the Universal Declaration of Human Rights, and, in particular, to comply with its human rights obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child in this regard; UN 4- يحث بشدة حكومة ميانمار على إنهاء كل أشكال التمييز وعلى حماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أساس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والامتثال تحديداً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل في هذا الصدد؛
    11. Strongly urges the Government of Myanmar to end all forms of discrimination and to protect civil, political, economic, social and cultural rights on the basis of the Universal Declaration of Human Rights and, in particular, to comply with its human rights obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child in this regard; UN 11- يحث حكومة ميانمار بشدة على أن تُنهي جميع أشكال التمييز وتحمي الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تمتثل تحديداً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل في هذا الصدد؛
    Its aim was to make provisions for equal treatment of all citizens irrespective of their gender and end all forms of discrimination. UN وتمثل هدفه في وضع نصوص للمعاملة المتساوية لجميع المواطنين بصرف النظر عن نوع جنسهم وإنهاء جميع أشكال التمييز.
    We call on all Member States to reiterate their commitment to end all forms of violence against women and girls, in order to reach the highest level of equality, development and peace for all; UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تكرر التزامها بإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، لتحقيق أعلى مستوى من المساواة، والتنمية والسلام للجميع؛
    15. Strongly urges the Government of Myanmar to end all forms of discrimination and to protect civil, political, economic, social and cultural rights on the basis of the Universal Declaration of Human Rights and, in particular, to comply with its human rights obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child in this regard; UN 15- يحث بقوة حكومة ميانمار على أن تضع حداً لجميع أشكال التمييز وتكفل حماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالاستناد إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تمتثل بصفة خاصة لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل في هذا الصدد؛
    (b) end all forms of political interference in the criminal justice system and undertake independent and thorough investigations into alleged conflict-related cases of human rights violations, and hold the perpetrators accountable without any further delay. UN (ب) أن تنهي جميع أشكال التدخل السياسي في نظام العدالة الجنائية وتجري تحقيقات مستقلة وشاملة في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة التي لها صلة بالنزاع وتخضع الجناة للمساءلة دون أي مزيد من التأخير.
    " The President and Mr. Shattuck agreed that Rwandese leaders must end all forms of violence against civilians and engage in an immediate cease-fire through a process of military-to-military negotiations as discussed at Arusha. UN واتفق الرئيس والسيد شتوك على أنه يجب على الزعماء الروانديين أن يوقفوا كافة أشكال العنف ضد المدنيين، وأن يلتزموا بوقف فوري لاطلاق النار، من خلال عملية للتفاوض بين العسكريين، على النحو الذي نوقش في أرشا.
    :: end all forms of malnutrition, including achieving by 2025 the internationally agreed targets on stunting and wasting in children under 5 years of age, and address the nutritional needs of adolescent girls, pregnant and lactating women and older persons. UN :: وضع نهاية لجميع أشكال سوء التغذية، بما في ذلك تحقيق الأهداف المتّفق عليها دوليا بشأن توقّف النمو والهزال بين الأطفال دون سن الخامسة، ومعالجة الاحتياجات التغذوية للمراهقات والحوامل والمرضعات وكبار السن بحلول عام 2025
    Most critically, we need to improve high seas fisheries conservation and management, to ensure ecosystem and precautionary approaches based on the best available scientific information, and to end all forms of illegal, unreported and unregulated fishing. UN فأشد ما نحتاجه هو تحسين حفظ وإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، لضمان النظام الإيكولوجي والنُهُج التحوطية على أساس أفضل معلومات علمية متاحة، ووضع حد لجميع أشكال صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more