"end date" - Translation from English to Arabic

    • تاريخ انتهاء
        
    • تاريخ نهاية
        
    • تاريخ الانتهاء
        
    • تاريخ نهائي
        
    • وتاريخ النهاية
        
    • لانتهائها
        
    Project end date per last signed agreement UN تاريخ انتهاء المشروع حسب آخر اتفاق موقّع
    As a result of the delay in the selection against the upgraded posts, a number of staff members had a gap between the end date of the two-year special post allowance period and the date of their selection against the posts. UN ونتيجة للتأخر في الاختيار لشغل الوظائف التي رفعت رتبها، نشأت ثغرة عند عدد من الموظفين بين تاريخ انتهاء فترة السنتين لبدل الوظيفة الخاص وتاريخ اختيارهم لشغل الوظائف.
    In accordance with the same decision, the AWG-KP is to decide on the end date of the second commitment period at its seventeenth session. UN ووفقاً للمقرر نفسه، يتعين على فريق الالتزامات الإضافية أن يتخذ قراراً في دورته السابعة عشرة بشأن تاريخ انتهاء فترة الالتزام الثانية.
    97. The Board noted that it took an average of 189 days between the field work end date and the issue date of the final report. UN 97 - لاحظ المجلس أن الفترة بين تاريخ نهاية العمل الميداني وتاريخ صدور التقرير النهائي استغرقت 189 يوما في المتوسط.
    It was therefore normal that the verification would not coincide with the financial year end date of 30 June. UN وبالتالي من الطبيعي ألا تتزامن عملية التحقق مع تاريخ نهاية السنة المالية، أي 30 حزيران/يونيه.
    Proposed end date of extension period UN تاريخ الانتهاء المقترح لفترة التمديد
    Suggestions have been made to set the end date within three to five years. UN واقتُرح تحديد تاريخ نهائي في غضون ما بين ثلاثة وخمسة أعوام.
    Project end date per Atlas UN تاريخ انتهاء المشروع حسب نظام أطلس
    Expenditure after project end date as UN النفقات من تاريخ انتهاء المشروع إلى 31 كانون الثاني/يناير 2010
    Therefore it has been possible to re-phase the schedule to accommodate the later start dates while maintaining the project end date of early 2014. UN لذا، أمكن إعادة برمجة مراحل الجدول الزمني لتدارك بدء الأنشطة في تاريخ متأخر مع الحفاظ في الوقت نفسه على تاريخ انتهاء المشروع في بداية عام 2014.
    Lease end date UN تاريخ انتهاء عقد الإيجار
    In its resolution 961 (1994) of 23 November 1994, the Council extended the end date of the mandate of ONUSAL for a final period of five months starting 1 December 1994. UN وفي القرار ٩٦١ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قرر المجلس تمديد تاريخ انتهاء ولاية العملية فترة نهائية مدتها خمسة شهور اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    (c) Project delivery report end date out of project parameter dates; UN (ج) كان تاريخ انتهاء تقرير تنفيذ المشاريع خارج تواريخ بارامترات المشاريع؛
    54. Administrative matters. With the shift in emphasis of the Tribunal from one centred on investigation and arrests to one centred on trials, the Registry will focus its attention on the end date for the Tribunal in all its workplaces. UN 54 - المسائل الإدارية: مع تحول اهتمام المحكمة من التركيز على التحقيقات والاعتقالات إلى التركيز على المحاكمات، سيوجه قلم المحكمة اهتمامه إلى تاريخ انتهاء المحكمة من عملها في كل من أماكن عملها.
    While disagreement continued over the end date of the term of the senators elected in 2009, there was also controversy over allegations of lack of accountability in the Government's management of emergency funds allocated after Hurricane Sandy and allegations that certain Cabinet members hold a foreign citizenship. UN ومع استمرار الخلاف حول تاريخ انتهاء ولاية أعضاء مجلس الشيوخ المنتخبين عام 2009، نشأ خلاف أيضا حول ادعاءات بعدم خضوع الحكومة للمساءلة عن إدارتها للمخصصات المالية في إطار حالة الطوارئ عقب الإعصار ساندي، والادعاءات بأن بعض أعضاء الحكومة يحملون جنسية أجنبية.
    42. Nations contributing initial forces would wish to be certain that a commitment to deploy early was matched by a United Nations commitment to agree on a firm end date for their commitment. UN ٤٢ - وقد ترغب البلدان المساهمة بقوات أولية في التأكد من أن الالتزام بالوزع المبكر يقابله التزام من اﻷمم المتحدة بالموافقة على تاريخ نهاية محدد لهذا الالتزام.
    Time period of individual sanctions: Individual listings normally do not include an " end date " to the listing, which may result in a temporary freeze of assets becoming permanent. UN - الحد الزمني للجزاءات الفردية: لا يشمل إدراج الأفراد في القوائم عادة " تاريخ نهاية " لهذا الأمر، مما قد يؤدي إلى تحول التجميد المؤقت للأصول إلى تجميد دائم.
    So far as losses of cash are concerned,[cxxxviii] the Panel finds that the end date for each loss is the date of payment of compensation. UN 442- وفيما يتعلق بالخسائر النقدية(138)، يرى الفريق أن تاريخ نهاية كل خسارة هو تاريخ دفع التعويض.
    Proposed end date of extension period UN تاريخ الانتهاء المقترح لفترة التمديد
    Proposed end date of extension period* UN تاريخ الانتهاء المقترح لفترة التمديد*
    11. While concrete proposals have been made on the issue of an end date for elimination of all forms of export subsidies, there is at this stage no convergence. UN ١١- قدمت مقترحات ملموسة() بشأن تحديد تاريخ نهائي لإلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات، ولكن لم يتحقق أي توافق حتى الآن.
    Major issues concerned the staging and the exact end date. UN والمسائل الرئيسية تتعلق بتحديد المراحل وتاريخ النهاية المضبوط.
    58. On 15 June 2009, the Council of the European Union decided to extend the mandate of Operation Atalanta for one year from its current end date of 13 December 2009. UN 58 - ففي 15 حزيران/يونيه 2009، قرر مجلس الاتحاد الأوروبي تمديد ولاية عملية أطلنطا لمدة سنة واحدة اعتبارا من التاريخ الحالي لانتهائها وهو 13 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more