"end of the meeting" - Translation from English to Arabic

    • نهاية الاجتماع
        
    • ختام الاجتماع
        
    • ختام الجلسة
        
    • نهاية الجلسة
        
    • انتهاء الاجتماع
        
    • بنهاية الاجتماع
        
    • ختام اجتماع
        
    • نهاية اجتماع
        
    • آخر الجلسة
        
    Each participant will receive one laptop, which they will be required to return at the end of the meeting. UN وسوف يحصل كل مشارك على حاسوب محمول يتعيّن عليه إعادته في نهاية الاجتماع.
    A consolidated version was issued and distributed for further reflection at the end of the meeting. UN وأُصدرت نسخة موحدة ووزعت لمواصلة إنعام النظر فيها في نهاية الاجتماع.
    At the end of the meeting the Group adopted a statement on the issue, the text of which is contained in the annex to the present letter. UN وفي ختام الاجتماع اعتمدت المجموعة بيانا بشأن المسألة المشار إليها يرد نصه في مرفق هذه الوثيقة.
    A statement to the press was adopted at the end of the meeting (see appendix). UN واعتمد في ختام الجلسة بيان ليصـدر للصحافة (انظر التذييل).
    Thus, requests to speak in the right of reply are to be granted at the end of the meeting at which they were made. UN وعليه تمنح طلبات الكلام ممارسة لحق الرد في نهاية الجلسة التي قدمت فيها الطلبات.
    The laptops will need to be returned at the end of the meeting; participants will, however, be able to keep the flash disks. UN وعند انتهاء الاجتماع يتعين إعادة الحواسيب المحمولة؛ بيد أنه يمكن للمشاركين الاحتفاظ بأقراص التخزين بالذاكرة الوميضية.
    Those new members would take office at the end of the meeting. UN وسينتخب الأعضاء الجدد لفترة ولاية تبدأ بنهاية الاجتماع.
    It was agreed that the participants should submit their comments by the end of the meeting. UN واتفق على أن يدلي المشاركون بتعليقاتهم بحلول نهاية الاجتماع.
    At the end of the meeting, they adopted an NGO Statement and a Plan of Action. UN واعتمدوا في نهاية الاجتماع بيانا وخطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    At the end of the meeting, it was agreed that a formal request for a mission to Trinidad and Tobago by the Committee would be directed to the State party's representatives. UN وفي نهاية الاجتماع تم الاتفاق على أن يوجه الى ممثلي الدولة طلب رسمي ﻹيفاد بعثة من قبل اللجنة الى ترينيداد وتوباغو.
    The Expert Meeting will adopt the outcome of its deliberations at the end of the meeting. UN سيعتمد اجتماع الخبراء نتائج مداولاته في نهاية الاجتماع.
    The Expert Meeting will adopt its recommendations/findings/conclusions at the end of the meeting. UN ٥- سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في ختام الاجتماع.
    At the end of the meeting, which took place in an atmosphere of brotherhood and mutual understanding, General João Bernardo Vieira and General Ansumane Mane firmly pledged never again to take up arms. UN وفي ختام الاجتماع الذي دار في جو من اﻷخوة والتفاهم، التزم الجنرال خواو برناردو فييرا والجنرال أنسوماني ماني التزاما راسخا بعدم اللجوء أبدا إلى السلاح.
    5. The Expert Meeting will adopt its recommendations/findings/conclusions at the end of the meeting. UN 5- سوف يعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في ختام الاجتماع.
    The Secretariat distributed the first informal working paper on Friday before the end of the meeting. UN لقد وزعت الأمانة العامة أول ورقة عمل غير رسمية يوم الجمعة قبل نهاية الجلسة.
    When a delegation does not provide to the Secretariat a sufficient number of copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    Each participant will also receive a flash disk, which they will be able to take away at the end of the meeting. UN وسوف يحصل كل مشارك أيضاً على قرص تخزين بالذاكرة الوميضية يستطيع الاحتفاظ به بعد انتهاء الاجتماع.
    Those new members would take office at the end of the meeting. UN وسينتخب الأعضاء الجدد لفترة ولاية تبدأ بنهاية الاجتماع.
    I have the honour to transmit to you, for the information of members of the Security Council, a copy of the communiqué issued at the end of the meeting of the Foreign Ministers of Cameroon, the Congo, Kenya, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe on the current situation in the Great Lakes region, held in Pretoria on 27 and 28 January 1997 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، صورة من البلاغ الصادر في ختام اجتماع وزراء خارجية جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وزمبابوي والكاميرون والكونغو وكينيا بشأن الحالة الراهنة في منطقة البحيرات الكبرى، والمعقود في بريتوريا في ٢٧ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )انظر المرفق(.
    The President and Vice-President of the Committee must be selected by the members of the Committee before the end of the meeting of the Parties each year to ensure continuity of these two offices. UN وينبغي انتخاب رئيس اللجنة ونائبه من جانب أعضاء اللجنة قبل نهاية اجتماع الأطراف كل عام لضمان استمرارية هذين المنصبين.
    The Chairman: I would suggest that the representative of Argentina raise this technical issue at the end of the meeting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أقترح بأن يثير ممثل اﻷرجنتين هذه المسألة التقنية في آخر الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more