"end of the reporting period" - Translation from English to Arabic

    • نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • نهاية الفترة التي يغطيها التقرير
        
    • بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • أواخر الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • نهاية الفترة المستعرضة
        
    • نهاية فترة الإبلاغ
        
    • نهاية الفترة التي يشملها
        
    • انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • نهاية الفترة قيد الاستعراض
        
    • آلية بنهاية الفترة المشمولة بالإبلاغ
        
    • وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • في نهاية الفترة المشمولة بالإبلاغ
        
    • نهاية الفترة موضع هذا التقرير
        
    Thirty-two people had been released by the end of the reporting period. UN وتم إطلاق سراح اثنين وثلاثين شخصا بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    At the end of the reporting period, the matter remained unresolved. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير بقيت هذه المسألة دون حل.
    At the end of the reporting period, the matter remained unresolved. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير بقيت هذه المسألة دون حل.
    After a brief interruption, movements of humanitarian goods therefore continued until the end of the reporting period. UN ولذلك فقد تواصلت حركة السلع الإنسانية بعد انقطاع قصير واستمرت حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The remaining 46 projects were at various stages of implementation at the end of the reporting period UN وكانت المشاريع الـ 46 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Projects on health and education were at various stages of implementation at the end of the reporting period UN كانت هذه المشاريع المتعلقة بالصحة والتعليم في مراحل مختلفة من التنفيذ عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    As at the end of the reporting period, 155 such reports have been submitted to the Committee. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان قد قدم إلى اللجنة 155 تقريرا من هذا القبيل.
    This matter remained unresolved at the end of the reporting period. UN وظلـت هذه المسألة بـدون حـل حتـى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The investigations into the two remaining cases had not been completed by the end of the reporting period. UN أما التحقيقات في الادعاءين المتبقيين، فلم تكن قد اكتملت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Towards the end of the reporting period the Council focused on drought and famine in the region. UN وركز المجلس في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير على مسألتي الجفاف والمجاعة في المنطقة.
    39. The overall humanitarian situation in the country remained dire at the end of the reporting period. UN 39 - وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير ظلت الحالة الإنسانية العامة في البلد بالغة السوء.
    The draft of the second report was still under way at the end of the reporting period UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت صياغة التقرير الثاني لا تزال جارية
    Not applicable, as one new mission was established at the very end of the reporting period UN لا ينطبق نظرا إلى إنشاء بعثة جديدة واحدة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    These laws had not been promulgated by President Kabila by the end of the reporting period. UN ولم يصدر الرئيس كابيلا هذه القوانين بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. UN ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، طلبت المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    A supplementary appeal to that effect was issued by the end of the reporting period. UN وصدر نداء تكميلي بهذا الشأن في نهاية الفترة التي يغطيها التقرير.
    A supplementary appeal to that effect was issued by the end of the reporting period. UN وصدر نداء تكميلي في هذا الصدد بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    On the political front, the pre-election campaigning started towards the end of the reporting period. UN وفي الجبهة السياسية، بدأت حملة ما قبل الانتخابات في أواخر الفترة المشمولة بالتقرير.
    An additional 224 shelters were in the process of being rebuilt at the end of the reporting period and some 8 are currently being repaired. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير كان جاريا إعادة بناء 224 مأوى آخر، ويجري حاليا إصلاح نحو ثمانية مآوي.
    At the end of the reporting period, 56 persons remained on death row. UN وفي نهاية الفترة المستعرضة بقى ٦٥ شخصا في انتظار تنفيذ أحكام اﻹعدام الصادرة عليهم.
    However, in some areas its outputs had been only partially delivered by the end of the reporting period. UN ومع ذلك ففي بعض المجالات لم يتسّن سوى تحقيق جزئي للنواتج اللازمة للعملية في نهاية فترة الإبلاغ عنها.
    At the end of the reporting period, judgements were being drafted in seven cases, involving 18 accused. UN وفي نهاية الفترة التي يشملها التقرير، كان العمل جاريا في صياغة الأحكام في سبع قضايا ضد 18 متهما.
    The pre-appeal procedures and briefing continued through the end of the reporting period. UN واستمرت الإجراءات التمهيدية للاستئناف واستمر إعداد خلاصة الدعوى بعد انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير.
    A total of 4,000 copies were circulated by the end of the reporting period. UN وكانت المفوضية قد وزّعت مع نهاية الفترة قيد الاستعراض 000 4 نسخة من المطوية.
    29. A total of 92 mechanisms were reported overall in the region in 2010 to facilitate the mobilization of resources for the implementation of the Convention, and had increased to 98 by the end of the reporting period. UN 29- أُبلغ في هذه المنطقة بصفة عامة عن وجود ما مجموعه 92 آلية في عام 2010 تعمل على تيسير تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية، وارتفع عدد هذه الآليات إلى 98 آلية بنهاية الفترة المشمولة بالإبلاغ.
    The Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo made a sustained effort to fulfil the tasks entailed and by the end of the reporting period, this subset of objectives had been either substantially or wholly achieved. UN وقد بذلت مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو جهدا متواصلا لإنجاز هذه المهام، وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت هذه المجموعة الفرعية من الأهداف قد تحققت إما إلى حد كبير أو كليا.
    In the CEE region the decrease was more substantial, while Northern Mediterranean was the only region where commitments had increased at the end of the reporting period. UN وكان الانخفاض أكبر في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية، في حين كانت منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط المنطقةَ الوحيدة التي ارتفعت فيها التعهدات في نهاية الفترة المشمولة بالإبلاغ.
    Strengthening Families was operating with 50 separate management groups throughout New Zealand at the end of the reporting period. UN وكانت تلك الاستراتيجية تطبق على 50 مجموعة إدارية منفصلة في جميع أنحاء نيوزيلندا في نهاية الفترة موضع هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more