"end on" - Translation from English to Arabic

    • تنتهي في
        
    • تنتهي يوم
        
    • ينتهي في
        
    • ستنتهي في
        
    • أختتم كلمتي
        
    • تنتهي على
        
    • وينهونها في
        
    As at 31 December 2002 he continues to perform his services, which are expected to end on 31 December 2003. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 كان يواصل أداء خدماته التي ينتظر أن تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    58. The Transitional Constitution provides for a period of transition that is to end on 9 July 1995. UN ٨٥- وينص الدستور الانتقالي على فترة انتقال تنتهي في ٩ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    The term of office for the new member of the Board appointed on 1 July 1995 should be extended to five years to end on 30 June 2000. UN وينبغي تمديد ولاية العضو الجديد بالمجلس المعين في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ خمس سنوات تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    The duration of engagement is more than one year and is expected to end on 31 December 2003. UN وتزيد مدة عملهم على السنة، ويُنتظر أن تنتهي يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    81. Implementation of the global field support strategy will not end on 1 July 2015, however. UN 81 - غير أن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لن ينتهي في 1 تموز/يوليه 2015.
    As agreed by all parties, the transition period will end on 20 August, without any further extensions. UN وحسبما وافقت جميع الأطراف، فإن الفترة الانتقالية ستنتهي في 20 آب/أغسطس دون أي تمديد آخر.
    8. Decides that future terms of office will commence on 1 May of a given evennumbered year and end on 30 April four years later; UN 8 - يقرر أن تبدأ فترة الخدمة في المستقبل في 1 أيار/مايو من أي سنة فردية، وأن تنتهي في 30 نيسان/أبريل بعد أربع سنوات؛
    10. The voter registration exercise began on 23 January 2012 and will end on 26 March 2012. UN 10 - وبدأت عملية تسجيل الناخبين في 23 كانون الثاني/يناير 2012، وسوف تنتهي في 26 آذار/مارس 2012.
    The tensions stemmed from the controversy generated over the mandate of the National Assembly, which was expected to end on 21 April 2008. UN وقد نشأت التوترات عن الخلاف بشأن ولاية الجمعية الوطنية التي كان يُتوقع أن تنتهي في 21 نيسان/أبريل 2008.
    Paragraph 2 of that note stated that the current terms of the ad litem judges came to an end on 23 August 2009. UN وتشير الفقرة 2 من المذكرة إلى أن فترة الولاية الحالية للقضاة المخصصين تنتهي في 23 آب/ أغسطس 2009.
    I have the honour to inform you that the current mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia (UNOL) comes to an end on 31 December 2002. UN أود أن أبلغكم أن الولاية الحالية لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    These authorities were specified for a 12-month period, which will end on 2 December 2009. UN وقد حُدِّدت لتلك الصلاحيات مدة 12 شهرا تنتهي في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    And even though some of us believe that life doesn't end on this side of the grave our grief drives us to hunger for a human touch. Open Subtitles وبالرغم من أن بعضنا يعتقد... بأن الحياة لا تنتهي... في القبر...
    In his note, the Secretary-General informs the General Assembly that the current terms of office of the ad litem judges and the permanent judges come to an end on 23 August 2009 and on 16 November 2009, respectively. UN يبلغ الأمين العام في مذكرته الجمعية العامة بأن فترة الولاية الحالية للقضاة المخصصين تنتهي في 23 آب/أغسطس 2009، وفترة ولاية القضاة الدائمين تنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    15. In accordance with recent practice, the Secretary-General suggests that the general debate should begin on Monday, 27 September, and end on Thursday, 14 October 1993. UN ١٥ - وفقا للممارسة المعمول بها مؤخرا، يقترح اﻷمين العام أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين ٢٧ أيلول/سبتمبر وأن تنتهي يوم الخميس ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    (a) The general debate should begin on Monday, 22 September and end on Friday, 10 October 1997; UN )أ( أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين الموافق ٢٢ أيلول/سبتمبر وأن تنتهي يوم الجمعة الموافق ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧؛
    14. In accordance with recent practice, the Secretary-General suggests that the general debate should begin on Monday, 22 September, and end on Friday, 10 October 1997. UN ١٤ - وفقا للممارسة المعمول بها مؤخرا، يقترح اﻷمين العام أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين ٢٢ أيلول/ سبتمبر وأن تنتهي يوم الجمعة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    The project was begun on 1 October 2006 and is scheduled to end on 30 September 2008. UN وقد بدأ المشروع في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ومن المقرر أن ينتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    Following the recent recruitment drive, 258 new personnel are currently undergoing training, which is expected to end on 21 March 2005. UN وعقب حملة التوظيف التي أجريت مؤخرا، يتلقى حاليا 258 من الأفراد الجدد تدريبا يتوقع له أن ينتهي في 21 آذار/مارس 2005.
    Pursuant to that resolution and the statute of the International Tribunal, the term of office of Mr. Brammertz will come to an end on 31 December 2011. UN وعملا بذلك القرار وبالنظام الأساسي للمحكمة الدولية، فإن فترة ولاية السيد براميرتز ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Finally, let me end on a note of gratitude. UN أخيراً، أود أن أختتم كلمتي بتعبير عن الامتنان.
    I want things to end on my terms, Open Subtitles أريد الأشياء أن تنتهي على شروطي الخاصة
    * Amicable relations between teachers and students in literacy centres and classes; teachers explain class objectives to students; classes begin and end on time; students given opportunities to participate in classes; teachers enrich the material with appropriate examples, having regard to students' various environments and backgrounds UN تسود العلاقة الودية بين المعلمين/ات والدارسين/ات في مراكز وصفوف مكافحة الأمية، ويوضحون للطلبة أهداف الحصة الصفية، ويبدءونها وينهونها في مواعيدها، ويتيحون الفرص المناسبة للدارسين/ات للمشاركة الصفية، ويثرون المادة الدراسية باستعراض أمثلة مناسبة تراعي البيئات والخلفيات المختلفة للدارسين/ات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more