"end products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات النهائية
        
    • النواتج النهائية
        
    • منتجات نهائية
        
    • للمنتجات النهائية
        
    • والنواتج النهائية
        
    • والمنتجات النهائية
        
    • نواتجها النهائية
        
    The latter is particularly important because it is the precursors rather than the end products of amphetamine-type stimulants that are trafficked interregionally. UN ولمنع التسريب أهمية خاصة ﻷن السلائف، لا المنتجات النهائية من المنشطات اﻷمفيتامينية، هي التي تُهرّب فيما بين اﻷقاليم.
    :: Presence of dual-use raw materials in quantities inconsistent with the end products or the purpose of the facility UN :: وجود مواد ذات استخدام مزدوج بكميات لا تتفق مع المنتجات النهائية أو مع هدف المنشأة
    It provides the essential inputs for other sectors of the economy and produces the end products to satisfy consumer needs. UN الاقتصاد، وتتيح المنتجات النهائية المطلوبـة لتلبيــة احتياجات المستهلكين. وهي تهيــئ فــرص العمالــة
    The end products would be presented during COP 9 with conclusions and recommendations. UN ومن شأن النواتج النهائية أن تُقدم بمعية الاستنتاجات والتوصيات أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Upon completion, the chamber automatically removes the end products to eliminate the possibility of cross-contamination. UN وعند إتمام ذلك، تزيل الحجرة أوتوماتيكياً النواتج النهائية لمنع إمكانية التلوّث فيما بينها.
    :: Presence of dual-use intermediates useful for weapons of mass destruction purposes that are not being converted into legitimate end products UN :: وجود مواد وسيطة ذات استخدام مزدوج مفيدة لأغراض أسلحة الدمار الشامل ولا يجري تحويلها إلى منتجات نهائية مشروعة
    In east and south-east Asia, illicit production, trafficking and abuse are rising. The region seems to be emerging as a prime source for both ATS end products and their chemical precursors. UN اذ يتزايد الانتاج غير المشروع والاتجار والتعاطي في جنوب آسيا وجنوب شرقيها، ويبـدو أن هذه المنطقة أخذت تصبح مصدرا رئيسيا للمنتجات النهائية من المنشّطات الأمفيتامينية وللكيماويات السليفة على السواء.
    The regional commissions have a key role to play in promoting the use of the Task Force end products. UN وتضطلع اللجان اﻹقليمية بدور رئيسي في مجال تعزيز استخدام المنتجات النهائية لفرقة العمل.
    The Secretariat's role was therefore to be strengthened and the experts requested the Secretariat to develop a blueprint for review reports or other possible end products for the experts to use, thereby ensuring congruence, quality, continuity and consistency. UN ولذلك، أوصي بتعزيز دور الأمانة، وطلب الخبراء منها وضع خطة لتقارير الاستعراض أو المنتجات النهائية الممكنة الأخرى، لكي يستخدمها الخبراء، مما يضمن التطابق والجودة والاستمرارية والاتساق.
    (a) Concentration of Arab countries on extractive or primary processing of their raw materials rather than on manufacturing of end products. UN (أ) تركيز البلدان العربية على عمليات الاستخراج والتجهيز الأولية لموادها الخام عوضا عن صناعة المنتجات النهائية.
    (d) Develop a workplan to initiate the harmonization of end products and services and document high-priority service needs. UN (د) وضع خطة عمل للشروع في مواءمة المنتجات النهائية والخدمات وتوثيق الاحتياجات إلى الخدمات ذات الأولوية القصوى.
    To manufacture flame retarded end products, a masterbatch, a concentrated mixture of HBCD encapsulated into a carrier resin such as polystyrene, is used (European Commission, 2008). UN ولتصنيع المنتجات النهائية من مثبطات اللهب يستخدم مزيج مركز من الدوديكان الحلقي السداسي البروم المضمن في مادة حاملة راتينجية كالبوليستيرين (المفوضية الأوروبية 2008).
    3. During 1997, the ACC Task Force on Basic Social Services for All focused its attention on producing the end products agreed to at its first meeting in February 1996. UN ٣ - ركزت فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية اهتمامها، خلال عام ١٩٩٧، على إنتاج المنتجات النهائية المتفق عليها في اجتماعها اﻷول المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Dichlorophenol and trichlorophenol as well as chlorobenzene and benzene were formed under methanogenic conditions, the last two as stable end products. UN وكذلك يتشكّل ثنائي كلور الفينول وثلاثي كلور الفينول، وكلور البنزين والبنزين أيضاً في ظروف مولِّدة للميثان؛ والمادتان الأخيرتان تعتبران من النواتج النهائية المستقرة.
    To assist the Committee in choosing among the options, the Working Group is continuing to draft prototype definitions for selected terms to illustrate the potential end products for the glossary. UN ولمساعدة اللجنة على الاختيار بين البدائل، يواصل الفريق العامل العمل على صياغة تعاريف أنموذجية لنخبة من المصطلحات لإعطاء فكرة عن النواتج النهائية المحتملة للمسرد.
    The anaerobic metabolic pathway of alpha-HCH leads via dechlorination to tetrachlorocyclohexane. dichlorophenol and trichlorophenol as well as chlorobenzene and benzene were formed under methanogenic conditions, the last two as stable end products. UN وكذلك يتشكّل ثنائي كلور الفينيل وثلاثي كلورو الفينول، كلورو البنـزين والبنـزين أيضاً في ظروف مولِّدة للميثان؛ والمادتان الأخيرتان تعتبران من النواتج النهائية المستقرة.
    Alpha-HCH and beta-HCH do not have any critical uses as final end products. UN لا توجد أية استخدامات حرجة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بوصفهما منتجات نهائية أخيرة.
    Alpha-HCH and beta-HCH do not have any critical uses as final end products. UN لا توجد أية استخدامات حرجة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بوصفهما منتجات نهائية أخيرة.
    Iraq further states that, to the extent that any oil remains, such oil would be heavy end products that are useful in improving soil productive properties. UN ويذكر العراق أيضاً أن هذا النفط أيا كان مقداره يتخذ شكل منتجات نهائية ثقيلة مفيدة في تحسين الخصائص الإنتاجية للتربة.
    Harmonized definition of end products and services, including quality assurance guidelines and emergency warning procedures, in interaction with aviation and other major application sectors UN التعريف المتّسق للمنتجات النهائية والخدمات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لضمان الجودة وإجراءات الإنذار في حالات الطوارئ، وذلك بالتفاعل مع قطاع الطيران وغيره من قطاعات التطبيقات الرئيسية
    Most of the PentaBDE is released as diffuse pollution during and after the service life of articles incorporating PentaBDE and as small-scale point source pollution from the waste management chain of the end products. UN وينطلق معظم الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كمصدر تلوث واسع الانتشار أثناء وبعد فترة العمر الفعالة للمواد التي تحتوي على الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل وكمصدر تلوث صغير من سلسلة إدارة النفايات للمنتجات النهائية.
    The end products from the process are uranyl nitrate solution, plutonium nitrate solution and raffinate solution containing fission products and minor actinides. UN والنواتج النهائية المستخلصة من هذه العملية هي محلول نترات اليورانيل، ومحلول نترات البلوتونيوم، ومحلول مـُنقـّى يحتوي على نواتج انشطارية وأكتينات ثانوية.
    The end products are anchored in a human rights framework and can be used as advocacy tools for promoting the 20/20 concept. UN والمنتجات النهائية مثبتة في إطار لحقوق اﻹنسان ويمكن أن تستخدم كأدوات للدعوة من أجل تعزيز مفهوم ٢٠/٢٠.
    The majority of previous constitution-making processes are considered to have been unsuccessful because the end products of the processes did not reflect the wishes and aspirations of the majority of Zambians. UN ولا تُعد غالبية عمليات وضع الدستور السابقة ناجحة لأن نواتجها النهائية لم تعبر عن آمال وطموحات غالبية سكان البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more