"end uses" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدامات النهائية
        
    • للاستعمالات النهائية
        
    • والاستخدام النهائي
        
    end uses of flame retarded products UN الاستخدامات النهائية للمنتجات المثبطة للهب
    end uses of flame retarded products negligible UN الاستخدامات النهائية للمنتجات المثبطة للهب
    end uses of flame retarded products negligilbe UN الاستخدامات النهائية للمنتجات المثبطة للهب
    Urbanization will also increase the overall energy consumption of cities, particularly when the energy systems used to serve transportation and building end uses are unplanned, uncoordinated or inefficient. UN وسيؤدي التحضر أيضا إلى زيادة استهلاك الطاقة إجمالا في المدن، وخاصة عندما تكون نظم الطاقة المستخدمة للاستعمالات النهائية في النقل والبناء غير مخطط لها، وغير منسقة، وعديمة الكفاءة.
    In relation to the first issue, competitive relationship is determined by reference to such things as goods' physical characteristics, common end uses, tariff classification, and consumers' tastes and habits. UN 46- فيما يتعلق بالمسألة الأولى، تتحدد العلاقة التنافسية بالرجوع إلى أشياء من قبيل الخصائص المادية للسلعتين، والاستخدام النهائي المشترك بينهما، والتصنيف التعريفي لهما، وأذواق المستهلكين وعاداتهم.
    Specifically, USEPA proposes to deem certain HFCs to be unacceptable for various end uses in the aerosols, refrigeration and air-conditioning and foam blowing sectors. UN وتقترح وكالة حماية البيئة الأمريكية تحديداً اعتبار بعض مركبات الكربون الهيدروفلورية غير مقبولة بالنسبة للعديد من الاستخدامات النهائية في الأيروصولات، وقطاعات التبريد وتكييف الهواء ونفخ الرغاوي.
    Stated end uses included strengthening and repair of concrete structures, the manufacture of wind-turbine blades, automotive applications, and for electrical transmission cables. UN وتشمل الاستخدامات النهائية المعلنة تقوية وإصلاح المنشآت الخرسانية، وتصنيع أرياش العنفات الريحية، وتطبيقات السيارات، ولأغراض كابلات نقل التيار الكهربائي.
    Similarities between the Islamic Republic of Iran's ballistic missile and space programmes can make it difficult for States to distinguish the end uses of procured items. UN وبسبب أوجه التشابه بين القذائف التسيارية والبرامج الفضائية الإيرانية، يتعذر على الدول التمييز بين الاستخدامات النهائية للأصناف المشتراة.
    Historically there were a number of potentially dispersive non-pesticide end uses for HCB. UN 32 - كان في السابق هناك عدد من الاستخدامات النهائية المتناثرة المحتملة لسداسي كلورو البنزين في غير إبادة الآفات.
    Numerous speakers recommended that Governments should take steps to promote energy efficiency on both the supply and demand sides, including by adopting energy efficiency codes and standards for key end uses such as buildings, lighting, appliances, agriculture, industry and transportation equipment, as appropriate. UN وأوصى العديد من الوزراء بان تتخذ الحكومات خطوات لتعزيز كفاءة الطاقة من ناحيتي العرض والطلب بما في ذلك ما يتم من خلال اتباع مدونات ومعايير تتعلق بكفاءة الطاقة من أجل الاستخدامات النهائية الأساسية مثل المباني والإنارة واللوازم والزراعة والصناعة ومعدات النقل، بحسب الاقتضاء.
    Efforts should focus on those end uses with high charge sizes and large leak rates. (pp 274-275) UN وينبغي أن تتركز الجهود على تلك الاستخدامات النهائية ذات أحجام الشحنة الكبيرة ومعدلات التسرب الكبيرة (صفحة 274-275).
    Efforts should focus on those end uses with high charge sizes and large leak rates. (pp 274-275) UN وينبغي أن تتركز الجهود على تلك الاستخدامات النهائية ذات أحجام الشحنة الكبيرة ومعدلات التسرب الكبيرة (صفحة 274-275).
    :: Establishing strong policies, strategies and schemes to ensure energy efficiency in conversion processes and all end uses of energy, at the same time minimizing energy inputs and ensuring overall, least-cost solutions to society; UN :: وضع سياسات واستراتيجيات ومخططات قوية لضمان كفاءة الطاقة في عمليات التحول إلى الأنواع البديلة من الطاقة وكافة الاستخدامات النهائية للطاقة، مع الحرص في الوقت ذاته على التقليل إلى أدنى حد ممكن من مدخلات الطاقة وكفالة الحلول الشاملة الأقل تكلفة بالنسبة للمجتمع؛
    Numerous speakers recommended that Governments should take steps to promote energy efficiency on both the supply and demand sides, including by adopting energy efficiency codes and standards for key end uses such as buildings, lighting, appliances, agriculture, industry and transportation equipment, as appropriate. UN وأوصى العديد من المتحدثين بان تتخذ الحكومات خطوات لتعزيز كفاءة الطاقة من ناحيتي العرض والطلب بما في ذلك ما يتم من خلال اتباع مدونات ومعايير تتعلق بكفاءة الطاقة من أجل الاستخدامات النهائية الأساسية مثل المباني والإنارة واللوازم والزراعة والصناعة ومعدات النقل، بحسب الاقتضاء.
    In their reports, a number of States mentioned that outreach should also seek to promote internal compliance practices that incorporate checks by industry on end-users and end uses of concern. UN وقد ذَكَر عدد من الدول في تقاريرها أن التوعية ينبغي أن تسعى أيضا إلى تعزيز ممارسات الامتثال داخليا التي تتضمن عمليات تحقق يقوم بها قطاع الصناعة بشأن المستخدمين النهائيين وبشأن الاستخدامات النهائية التي تثير القلق.
    (e) Timely in terms of scheduling activities, to meet given end uses; UN (هـ) أن تتسم بحُسن التوقيت من حيث تحديد مواقيت الأنشطة بما يوافق الاستخدامات النهائية المفترضة؛
    whose price tended to be lower and more stable than that of other indigenous species for the same end uses.ITC, A study on the rubberwood industry in Malaysia, Background paper No. 1, prepared for the Workshop on Global Development of the Rubberwood Industry, Kuala Lumpur, 23-24 September 1993, p. 30. UN وفي ١٩٩١، صدﱠرت ماليزيا ما قيمته ١٦٠ مليون دولار من اﻷثاث، كانت نسبة ٨٠ في المائة منه مصنوعة من خشب المطاط)٤٩( الذي كان سعره أرخص وأكثر استقرارا من اﻷنواع المحلية اﻷخرى المستعملة في الاستخدامات النهائية نفسها)٥٠(.
    Over the same period, primary energy sources shifted from traditional renewables (wood, other biomass) to fossil fuels, with an increasing dependence on electricity as the end uses of energy diversified. UN وعلى مدى الفترة ذاتها تحولت مصادر الطاقة اﻷساسية من المواد المتجددة التقليدية )الحطب وغيره من الكتلة اﻹحيائية( إلى أنواع الوقود اﻷحفوري، مع الاتكال المتزايد على الكهرباء مع تنوع الاستخدامات النهائية للطاقة.
    VI. DESK REVIEW The following refers to specific situation that illustrates the issue of abduction of children on the African continent and provides an overview of relevant documentation regrouped according to the main " end uses " of abduction as stipulated in the working definition. UN 41- فيما يلي مجموعة من النصوص تشير إلى حالة خاصة تبين مسألة اختطاف الأطفال في القارة الأفريقية وتعرض نظرة عامة بشأن الوثائق ذات الصلة وقد صُنفت وفقاً " للاستعمالات النهائية " الرئيسية لمفهوم الاختطاف حسب ما هو وارد في التعريف العملي.
    Multi-directional, multi-dimensional weaving machines or interlacing machines, including adapters and modification kits for weaving, interlacing or braiding fibres to manufacture composite structures, except textile machinery not modified for the above end uses; UN آلات نسج أو آلات تشبيك متعددة الاتجاهات ومتعددة الأبعاد، بما في ذلك المحولات ولوازم التعديل لنسج وتشبيك وتضفير الألياف لصناعة الهياكل التركيبية، باستثناء آلات النسج غير المعدلة للاستعمالات النهائية المذكورة أعلاه؛
    Decisions of GATT and WTO Dispute Panels and the Appellate Body in relation to national treatment have defined " likeness " of goods by examining the competitive relationship between goods - demonstrated by such things as the physical characteristics of the goods, common end uses, tariff classifications and consumers' tastes and habits. UN فقد عرفت أفرقة المنازعات وهيئة الطعن التابعة للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ومنظمة التجارة العالمية مفهوم " تماثل " السلع فيما يتعلق بمبدأ المعاملة الوطنية من خلال دراسة العلاقة التنافسية القائمة بين السلع والتي تتجلى في أمور من قبيل الخصائص المادية للسلع، والاستخدام النهائي المشترك بينها، والتصنيفات التعريفية وأذواق المستهلكين وعاداتهم(15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more