"ended on" - Translation from English to Arabic

    • انتهت في
        
    • المنتهية في
        
    • انتهى في
        
    • وانتهت في
        
    • اختتمت في
        
    • اختتم في
        
    • انتهت منذ
        
    • واختتمت في
        
    Eritrea therefore believes that territorial claims and counter-claims ended on that day. UN ولذلك فإنها تعتقد أن المطالبات الإقليمية والمطالبات المضادة انتهت في ذلك اليوم.
    Except while hers ended in an oven, mine ended on the internet. Open Subtitles إلا أن حياتها انتهت في فرن حياتي إنتهت على الإنترنت
    To Statement of changes in financial position for the biennium 1992-1993 ended on UN أوجه الانفاق الرئيسية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Status of implementation of recommendations from previous periods considered not fully implemented in annex 1 to the report of the Board of Auditors for the financial period that ended on 31 December 2012 UN حالة تنفيذ التوصيات المقدَّمة من فترات سابقة والتي لم تُنفذ تنفيذاً كاملاً والواردة في المرفق 1 من تقرير مجلس مراقبي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    The last information technology engineer's contract ended on 31 March 2008 and the claims database was closed in September 2007. UN فقد انتهى في 31 آذار/ مارس 2008 آخر عقد لمهندس في تكنولوجيا المعلومات وأغلقت قاعدة البيانات للمطالبات في أيلول/سبتمبر 2007.
    6. The two-year mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission ended on 28 September. UN 6 - وانتهت في 28 ولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي دامت سنتين.
    Eight public meetings were held during the consultation period, which ended on 25 January 2013. UN وعقد ما مجموعه ثماني جلسات عامة خلال فترة التشاور التي انتهت في 25 كانون الثاني/ يناير 2013.
    The most recent extension of the mandate authorized by the Security Council in its resolution 2037 (2012) ended on 31 December 2012. UN وكان آخر تمديد لولاية البعثة أذن بها مجلس الأمن في قراره 2037 (2012) قد انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Eight public meetings were held during the consultation period, which ended on 25 January 2013. UN وقد انعقد ما مجموعه ثمان جلسات عامة خلال فترة التشاور، التي انتهت في 25 كانون الثاني/يناير 2013.
    14. The three-year mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission ended on 28 September. UN ١٤ - انتهت في 28 أيلول/سبتمبر ولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي امتدت ثلاث سنوات.
    A consultation exercise which ended on 11 May 2011 sought views on how to introduce this extra support. UN والتمست مشاورة انتهت في 11 أيار/مايو 2011 الآراء بشأن كيفية تقديم هذا الدعم الإضافي.
    64. At its session which ended on 6 July 2012, the United Nations Commission on International Trade Law also approved the testing of digital recordings for the period 2012-2014, while maintaining summary records. UN 64 - وقد وافقت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أيضا، في دورتها التي انتهت في 6 تموز/يوليه 2012، على اختبار التسجيلات الرقمية للفترة 2012-2014، مع الحفاظ على المحاضر الموجزة.
    UNFPA again received an unmodified audit opinion from the United Nations Board of Auditors for its financial statements for the year that ended on 31 December 2013. UN وقد تلقى الصندوق، مرة أخرى، رأياً غير معدَّل من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن بياناته المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The Board of Auditors noted an improvement in the implementation of the recommendations that were not resolved during the biennium that ended on 31 December 2012. UN 52 - ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات حدوث تحسن في تنفيذ التوصيات التي لم تنفَّذ خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    UNFPA welcomes the unqualified audit opinion contained in the report of the Board of Auditors for the UNFPA financial statements for the year that ended on 31 December 2013. UN 54 - يرحب الصندوق بالرأي غير المشفوع بتحفظات الوارد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لصندوق السكان للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    7. During the biennium that ended on 31 December 2011, the Board of Auditors issued 34 recommendations. UN 7 - خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدر مجلس مراجعي الحسابات 34 توصية.
    As the financial period ended on 30 June 2002, the Committee considers that the review of these claims has taken too long. UN وفيما يختص بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، ترى اللجنة أن استعراض هذه المطالبات قد استغرق وقتا طويلا.
    Wood Group seeks compensation in the amount of KD 78,475 for the resulting loss of profits. Wood Group states that this amount is based on profits it earned under the Maintenance Contract during the three-month period that ended on 30 June 1990. UN 405- وتطالب الشركة بتعويض بمبلغ 475 78 ديناراً كويتياً عما ترتب على ذلك من كسب فائت وتذكر الشركة أن هذا المبلــغ يستند إلى أرباح حققتها بموجب عقد الصيانة أثناء فترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990.
    6. In accordance with the electoral law, the nomination of candidates for the presidential election ended on 29 August. UN ٦ - وفقا لقانون الانتخابات، انتهى في ٢٩ آب/أغسطس الترشيح للانتخابات الرئيسية.
    The trial proceedings began on 22 February 2011 and ended on 8 June 2011. UN وبدأت إجراءات المحاكمة في 22 شباط/فبراير 2011 وانتهت في 8 حزيران/يونيه 2011.
    During its thirteenth session, which ended on 27 May 1994, the Board assessed the implementation of the projects subsidized by the Fund and heard 11 persons responsible for 48 of them. UN قام مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، خلال دورته الثالثة عشرة التي اختتمت في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، بتقييم أداء المشاريع التي يدعمها الصندوق، واستمع الى ١١ شخصا مسؤولين عن ٤٨ مشروعا.
    The Review Conference of the States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons, which ended on 3 May 1996, agreed on more extensive prohibitions and restrictions on land-mines. UN وقد وافق المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعينة الذي اختتم في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، على فرض أشكال حظر وقيود أكثر شمولا على اﻷلغام البرية.
    With respect to phase II, which ended on 3 December 1997, there are still 21 contracts on hold, comprising medical supplies and foodstuffs, and equipment for the electricity sector. UN ففيما يتعلق بالمرحلة الثانية والتي انتهت منذ ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ما يزال هناك )٢١( عقدا معلقا تشمل تجهيزات ﻷدوية وأغذية ومعدات لقطاع الكهرباء.
    185. The defence case started on 12 November 2002 and ended on 4 June 2003. UN 185- وبدأت مرافعة الدفاع في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 واختتمت في 4 حزيران/ يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more