"ending poverty" - Translation from English to Arabic

    • إنهاء الفقر
        
    • وضع نهاية للفقر
        
    The focus should remain on key development objectives with a view to ending poverty and underdevelopment in the majority of developing countries. UN وينبغي أن يظل التركيز منصبا على أهداف التنمية الرئيسية بغية إنهاء الفقر والتخلف في غالبية البلدان النامية.
    Yet it is clear that substantial and specific steps will need to be taken to realize the goals of ending poverty and ensuring a life of dignity for all our peoples. UN ولكن، من الواضح أننا بحاجة إلى اتخاذ خطوات كبيرة ومحددة لتحقيق هدفي إنهاء الفقر وضمان حياة كريمة لشعوبنا كافة.
    They underlined their strong support for the call made by the Secretary-General in the report for ending poverty by 2030. UN وأكدوا دعمهم القوي للدعوة التي وجهها الأمين العام في التقرير من أجل إنهاء الفقر بحلول عام 2030.
    There was a need to refocus macroeconomic policies on the creation of full and productive employment opportunities for all, in particular decent paid work for women in the interests of ending poverty and gender discrimination. UN ومن الضروري أن تهتم سياسات الاقتصاد الكلي مرة أخرى بإتاحة فرص عمالة كاملة ومنتجة للجميع، وبخاصة توفير عمل لائق ومدفوع الأجر للنساء في سبيل إنهاء الفقر والتمييز بين الجنسين.
    The Panel was charged with producing bold yet practical recommendations that would help to respond to the global challenges of the twenty-first century, building on the Millennium Development Goals and with a view to ending poverty and promoting sustainable development. UN وكانت المهمة التي أنيطت بالفريق هي وضع توصيات جسورة ولكنها عملية تساعد على الاستجابة للتحديات العالمية في القرن الحادي والعشرين، وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، وتهدف إلى وضع نهاية للفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Our absolute support for that initiative is expressed in the document on the subject of ending poverty and giving power to the poor which we distributed to Members at the beginning of the General Assembly session. UN ودَعْمنا المطلق لتلك المبادرة معبر عنه في وثيقة عن موضوع إنهاء الفقر وإعطاء سلطة للفقراء، وزعناها على الأعضاء في بداية دورة الجمعية العامة هذه.
    New and emerging problems continue to slow global development, and the current food, energy and financial crises threaten to erode the gains made over the past 10 years towards ending poverty, hunger and malnutrition and reducing deaths. UN ثمة مشاكل جديدة ومشاكل حديثة الظهور ما زالت تبطئ خطى التنمية العالمية، وإن الأزمات الحالية ذات الصلة بالغذاء والطاقة والأسواق المالية تهدد بتبديد المكاسب المحققة في السنوات العشر الماضية نحو إنهاء الفقر والجوع وسوء التغذية، ونحو تقليل الوفيات.
    Once the Optional Protocol enters into force, it will help meet the needs of all persons in ensuring the realization of their economic, social and cultural rights, and may contribute to ending poverty and hunger, improving access to education, combating discrimination of women and improving child and maternal health. UN وبمجرد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ، سيساعد على تلبية احتياجات جميع الأشخاص لكفالة إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقد يسهم في إنهاء الفقر والجوع، وتحسين إمكانية الحصول على التعليم، ومكافحة التمييز ضد المرأة وتحسين صحة الطفل والأم.
    The road map calls for transformative changes through ending poverty in all its forms, putting sustainable development at the core, transforming economies for jobs and inclusive growth, building effective institutions, and building a new global partnership. UN وتدعو خريطة الطريق إلى إدخال تغييرات تحويلية عن طريق إنهاء الفقر بجميع أشكاله، ووضع التنمية المستدامة في صلب هذه التغييرات، وتحويل الاقتصادات من أجل إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو، وبناء مؤسسات فعالة، وإقامة شراكة عالمية جديدة.
    (a) 1AZAM (AZAM: Akhiri Zaman Miskin - ending poverty Era) UN (أ) 1AZAM (AZAM: Akhiri Zaman Miskin - حقبة إنهاء الفقر)
    Representatives attended the Human Rights Council sessions in March, May, June and October, and presented a statement, " Women are the key to ending poverty and hunger " . UN وقد حضر ممثلوها دورات مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس وأيار/مايو وحزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر وأدلوا ببيان عنوانه " النساء هنّ مفتاح إنهاء الفقر والجوع " .
    Despite current differences among Governments, people from both rich and poor nations are beginning to embrace universal values and common goals: avoiding war; ending poverty, hunger, disease, discrimination and human rights violations; promoting democracy; sharing technology; creating decent work for all; and protecting the environment. UN وعلى الرغم من الخلافات الدائرة حاليا بين الحكومات، فإن الناس من شتى الدول سواء منها الغنية أو الفقيرة بدأوا باحتضان قيم عالمية وأهداف مشتركة: تجنُّب الحروب، إنهاء الفقر والجوع والمرض والتمييز وانتهاكات حقوق الإنسان؛ ودعم الديمقراطية؛ والمشاركة في التكنولوجيا؛ وإيجاد العمل الكريم للجميع؛ وحماية البيئة.
    Welcoming the high-level plenary of the United Nations General Assembly on the five-year review of the Millennium Declaration, and reiterating our commitment to achieving internationally agreed development goals, particularly the MDGs, through, inter alia, the concrete and timely implementation of the global partnership for development on ending poverty in our countries; UN إذ نرحب بانعقاد الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن استعراض الخمس سنوات لإعلان الألفية، وإذ نجدد تأكيد التزامنا ببلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك عن طريق جملة أمور منها التنفيذ الملموس وفي الوقت المناسب للشراكة العالمية للتنمية بشأن إنهاء الفقر في بلداننا؛
    Many people remain in the growth-only camp only because of an error in deductive reasoning; unlike committed ideologues, they can be weaned from their position. That is why the World Bank’s second goal of promoting shared prosperity is important not only in itself, but as an essential complement to the goal of ending poverty. News-Commentary الواقع أن العديد من الناس ملتزمون حتى الآن بمناصرة معسكر النمو فقط بسبب خطأ في منطقهم الاستنباطي؛ ولكنهم على النقيض من أصحاب الإيديولوجيات الملتزمين يمكن إقناعهم بتغيير موقفهم. ولهذا السبب فإن الهدف الثاني الذي أعلنه البنك الدولي والمتمثل في تشجيع وتعزيز الرخاء المشترك يشكل أهمية كبرى، ليس فقط في حد ذاته، بل وأيضاً باعتباره مكملاً أساسياً لهدف إنهاء الفقر.
    40. Mr. Mohamed (Sudan), reaffirming the importance of implementing the recommendations of UNISPACE III, called for stronger regional and international cooperation on the use of space technology for sustainable development and action to implement the recommendations of the 2002 World Summit on Sustainable Development and achieve the Millennium Development Goals, in particular the goal of ending poverty and hunger. UN 40 - السيد محمد (السودان): أعاد تأكيد أهمية تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ودعا إلى تعاون إقليمي ودولي أقوى بشأن استخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة وإلى اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002 وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبصورة خاصة هدف إنهاء الفقر والجوع.
    The Open Working Group has proposed a set of sustainable development goals that show the strong ownership of Member States and their commitment and ambition to working towards a global vision, not only of ending poverty in all its forms, but also of ensuring equitable distribution of development gains and tackling common challenges affecting all people and our planet. UN واقترح الفريق العامل مجموعة من أهداف التنمية المستدامة تبين قوة امتلاك الدول الأعضاء لزمام الأمور والتزامها وطموحها بشأن العمل على تحقيق رؤية عالمية ليس فحسب من أجل وضع نهاية للفقر بجميع أشكاله، بل أيضا من أجل ضمان التوزيع المنصف لمكاسب التنمية ومعالجة التحديات المشتركة التي تؤثر على جميع البشر وعلى كوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more