"endlessly" - Translation from English to Arabic

    • لا نهاية
        
    • بلا نهاية
        
    • بشكل لانهائي
        
    • لا ينتهي
        
    • بدون نهاية
        
    • مالا نهاية
        
    So, let us stop endlessly discussing the parameters and allow negotiation to begin in line with a concrete and ambitious timetable. UN لذا، لنتوقف عن مناقشة المعايير إلى ما لا نهاية ونمهد السبيل لبدء المفاوضات وفقا لجدول زمني عملي وطموح.
    While we endlessly wait for the North, we hurt ourselves by not seeing to our needs. UN فبينما نحن ننتظر الشمال انتظاراً لا نهاية له، نصيب أنفسنا بالضرر بسبب عدم التفاتنا لاحتياجاتنا.
    There is no reason for the same parties to endlessly discuss the same substantive material in the same forums. UN فما من سبب يبرر أن تظل نفس الأطراف تناقش بلا نهاية نفس المواد الموضوعية في نفس المحافل.
    And no one has any problems, except they talk about them endlessly. Open Subtitles ولا أحد منهم لديه مشاكل إلا أنهم يتحدثون عنها بلا نهاية
    It's only 12 symbols in an endlessly repeating yet varying sequences. Open Subtitles في تكرار بشكل لانهائي تسلسلات مختلفة حتى الآن
    Many predators spend much of their time cruising the open ocean endlessly searching. Open Subtitles يقضي العديد من المفترسين معظم وقتهم منطلقين في المحيط المفتوح يفتّشون بشكل لانهائي
    Just do it already, so I don't have to listen to your endlessly inane clucking. Open Subtitles افعل هذا فحسب حتى لا أضطر لسماع كلامك الجنوني الذي لا ينتهي
    We believe that this issue cannot be endlessly put off. UN ونعتقد أن هذه المسألة لا يمكن تأجيلها إلى ما لا نهاية له.
    While the CD endlessly debates, worrying developments are taking place. UN وتحدث تطورات مثيرة للقلق بينما ينغمس مؤتمر نزع السلاح في مجادلات لا نهاية لها.
    Not least, the modalities for the discussion of such reform have been endlessly deliberated. UN وجرى تداول لا نهاية له بشـأن طرائق مناقشة هذا الإصلاح.
    We should move ahead and not continue endlessly with the same procedures. UN وينبغي أن نمضي قدما وألا نواصل العمل بنفس الإجراءات إلى ما لا نهاية.
    Eventually, I came to a dismal black ocean stretching endlessly before me. Open Subtitles فى النهاية، وصلت إلى محيط أسود موحش يمتد بلا نهاية أمامى
    We have come a very long way, but the road still stretches out endlessly before us. UN قطعنا شوطا بعيدا، لكن الطريق لا يزال يمتد أمامنا بلا نهاية.
    The budget figures had been available well in advance, yet they were being endlessly reviewed. UN وقال إن أرقام الميزانية توافرت سلفا في فسحة من الوقت، ومع ذلك استعرضت بلا نهاية.
    Now, I know all my embarrassing shit is on your phone and if you look at it, you will mock me endlessly and without mercy. Open Subtitles الآن، أنا أعلم كل ما عندي فضائح محرجة على هاتفك وإذا نظرت إلى ذلك، سوف تسخر مني بلا نهاية ودون رحمة.
    What I remember most is nagging you endlessly. Open Subtitles الذي أَتذكّرُ أكثر أُزعجُك بشكل لانهائي.
    The machine drawing power from the human body an endlessly multiplying, infinitely renewable energy source. Open Subtitles الألات استخرجت الطاقة من جسم الإنسان بشكل مضاعف ومصدر طاقة قابل للتجديد بشكل لانهائي
    I have a 20-second sex loop that runs through my mind endlessly. Open Subtitles عِنْدي حلقة جنسِ 20 ثانيةِ بتجري في مخي بشكل لانهائي
    Maybe foolish is the Queen endlessly undermining your King's authority. Open Subtitles .ربما الملكة هي الحمقاء .هدم سلطة الملك بشكل لا ينتهي
    endlessly they plod beneath the sheaves of wheat and endlessly return for more. Open Subtitles العبيد يسيرون متثاقلين مكدودين بلا نهايه يحملون على ظهورهم حزم من القمح وبشكل لا ينتهي يعودون لحمل المزيد
    I did, because he forced me to study it endlessly, insisting that it was far superior to the standard 26-letter one. Open Subtitles أنا أعرف لأنه أجبرني على دراستها بدون نهاية وأصر على أن يكون خارقاً عن الـ 26 حرفاً العادي
    In this way the endlessly postponed crop-substitution strategy could be funded. UN وبهذه الطريقة يمكن تمويل استراتيجية المحاصيل البديلة التي تتأجل إلى مالا نهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more