"enemy israeli warplanes" - Translation from English to Arabic

    • طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي
        
    • طائرات حربية للعدو الإسرائيلي
        
    • حربيتان للعدو الإسرائيلي من
        
    • طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق
        
    • طائرات للعدو الإسرائيلي
        
    On 21 September 2007, between 0922 hours and 0935 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Rumaysh in a northerly direction as far as Tripoli. They then departed over the sea off Tripoli. UN - بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 22/9 والساعة 35/9، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    Between 1200 hours and 1300 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Kila and circled between the North and the South. They then departed over `Alma al-Sha`b. UN بين الساعة 00/12 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا بين الشمال والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    They then left Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b. Between 1430 hours and 1505 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b in a northerly direction as far as Tyre and circled over the South. UN :: بين الساعة 30/14 والساعة 05/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى صور ونفذتا تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    There were three air violations by enemy Israeli warplanes and a reconnaissance aircraft reported over various Lebanese areas: UN :: سجل حصول خرق جوي بواسطة 3 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي وطائرة استطلاع فوق مختلف المناطق اللبنانية كما يلي:
    - On 24 June 2007, between 1030 hours and 1108 hours, four enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Rumaysh heading north, circled over the regions of the South and the Shuf, then left over `Aytarun. UN - بتاريخ 24 حزيران/يونيه 2007 بيــن الساعة 30/10 والساعة 08/11، خرقت 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والشوف، ثم غادرت من فوق عيترون.
    At 0847 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Kfar Kila. They circled over the southern regions and Iqlim al-Kharoub, and left Lebanese airspace at 0905 hours over the occupied Shab`a farmlands. UN :: الساعة 47/8 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وإقليم الخروب وغادرتا الأجواء الساعة 05/9 من فوق مزارع شبعا المحتلة.
    They then departed Lebanese airspace over the sea off Chekka. On the same date, between 1319 hours and 1325 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Al-Damour in a southerly direction. UN في نفس التاريخ بين الساعة 19/13 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الدامور باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    On 20 May 2007, between 1620 hours and 1640 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Tripoli and then headed in a southerly direction. They departed Lebanese airspace over Bint Jubayl. UN - بتاريخ 20/5/2007 بين الساعة 20/16 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس ثم اتجهتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق بنت جبيل.
    - Between 1319 hours and 1340 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Alma al-Sha`b, circled between Shikka and the South, then left over the sea off Shikka. UN بين الساعة 19/13 والساعة 40/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل شكا.
    - Between 1405 hours and 1415 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Jounieh heading south, then left over Alma al-Sha`b. UN بين الساعة 05/14 والساعة 15/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Between 1423 hours and 1500 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Naqurah, circled over the regions of Beirut, al-Hirmil and Shikka, then left over Alma al-Sha`b. UN بين الساعة 23/14 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الهرمل وشكا، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - On 8 September 2007, between 1135 and 1300 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Killa, circled between Shikka and the South, and then left over Naqurah. UN - بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 35/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    Between 1135 and 1310 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Killa, proceeded as far as Shikka, circled between the North and the South, over land and sea, and then left over Alma al-Sha`b. UN بين الساعة 35/11 والساعة 10/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وصولا إلى شكا ونفذتا تحليقا دائريا بين الشمال والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    On 2 January 2009, six enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace as follows: UN - بتاريخ 2 كانون الثاني/يناير 2009 خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي:.
    Between 1100 and 1210 hours, four (4) enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Rumaysh flying north and circled over areas of the South, then departed over `Alma al-Sha'b. UN بين الساعة 00/11 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    On 17 October 2007 between 1115 and 1145 hours, four enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab'a farmlands and circled over areas of the Shuf, the south, and western Bekaa and then departed over the said farmlands. UN - بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الساعة 15/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف، الجنوب، البقاع الغربي، ثم غادرت من فوق المزارع المذكورة.
    Between 0918 hours and 1125 hours, four enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Kila. They circled over all Lebanese regions, and departed over Rumaysh. UN بين الساعة 18/9 والساعة 25/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق رميش.
    On the same date, between 1221 hours and 1315 hours, four enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Al-Khiam, and circled over areas of the South and the western Bekaa. They then departed Lebanese airspace over Aalma alChaab. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 21/12 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق الخيام، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Between 1135 hours and 1600 hours, enemy Israeli warplanes intermittently overflew the South at medium altitude. UN :: بين الساعة 35/11 والساعة 00/16 وعلى فترات منتظمة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو متوسط.
    On 6 January 2009, six enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace as follows: UN - بتاريخ 6 كانون الثاني/يناير 2009 خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more