"energy and food security" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة والأمن الغذائي
        
    • والطاقة والأمن الغذائي
        
    • بالطاقة والأمن الغذائي
        
    • الأمن في مجالي الطاقة والغذاء
        
    • وتأمين الطاقة والغذاء
        
    In many countries, energy and food security issues are high on the development agenda. UN وفي العديد من البلدان، تحتل مسائل الطاقة والأمن الغذائي أولوية عالية في جدول أعمال التنمية.
    The future energy matrix and renewable energy: implications for energy and food security UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار بالنسبة لأمن الطاقة والأمن الغذائي
    security and energy concerns The future energy matrix and renewable energy: implications for energy and food security UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار على أمن الطاقة والأمن الغذائي
    The same is valid for such challenges as climate change, energy and food security and the fight against diseases. UN وينطبق الأمر نفسه على تحديات أخرى مثل تغير المناخ والطاقة والأمن الغذائي ومكافحة الأمراض.
    Contributing to the preparations for Rio, a conference to be held in Bonn on the following month would address the interconnections between water, energy and food security in order to develop integrated solutions. UN ومن شأن الاسهام في الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو، وهو المؤتمر الذي سيعقد في بون في الشهر المقبل، أن يعالج العلاقات المترابطة بين المياه والطاقة والأمن الغذائي من أجل استحداث حلول متكاملة.
    On top of that, the world community is facing global issues relating to energy and food security. UN وعلى رأس ذلك، يواجه المجتمع العالمي مسائل عالمية تتعلق بالطاقة والأمن الغذائي.
    (a) Increased capacity of ESCAP member States to formulate and implement development policies and programmes, including those with a gender dimension, that address gaps in the achievement of the Millennium Development Goals, infrastructure development, trade and transport facilitation, disaster risk reduction, energy and food security UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، والتي تعالج الثغرات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتطوير الهياكل الأساسية، وتيسير التجارة والنقل، والحد من أخطار الكوارث، وتحقيق الأمن في مجالي الطاقة والغذاء
    My own country has the potential to contribute to energy and food security in our region. UN ولدى بلدي القدرة على المساهمة في توفير أمن الطاقة والأمن الغذائي في منطقتنا.
    Sidelining energy and food security and climate change would not lead to sustainable economic recovery. UN ذلك أن طرح مسائل الطاقة والأمن الغذائي وتغير المناخ جانبا لن يؤدي إلى انتعاش اقتصادي مستدام.
    :: actions with regards to linkages between energy and food security. UN :: الإجراءات المتعلّقة بالروابط القائمة بين الطاقة والأمن الغذائي.
    Actions with regard to linkages between energy and food security UN إجراءات تتعلق بالروابط بين الطاقة والأمن الغذائي
    Links between energy and food security are now stronger than ever. UN والروابط بين الطاقة والأمن الغذائي هي الآن أوثق مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Myanmar has abundant land and natural resources with which to make a meaningful contribution to the energy and food security of our country and beyond. UN ولدى ميانمار وفرة في الأراضي والموارد الطبيعية يمكن أن تساهم بها إسهاما مجديا في توفير أمن الطاقة والأمن الغذائي داخل بلدنا وخارجه.
    68. Myanmar has the potential to contribute to energy and food security of our region. UN 68 - ولدى ميانمار إمكانية الإسهام في أمن الطاقة والأمن الغذائي لمنطقتنا.
    At the same time, major improvements were called for in the management and organization of commodity sectors at the national level, particularly with a view to global energy and food security and sustainable development. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب الأمر إحداث تحسينات كبيرة في إدارة وتنظيم قطاعات السلع الأساسية على المستوى الوطني، وخصوصاً بهدف تحقيق الأمن على المستوى العالمي في مجالي الطاقة والأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    As discussed below, strategies to attain energy and food security were also critical in such economies. UN كما تتسم الاستراتيجيات الهادفة إلى ضمان أمن الطاقة والأمن الغذائي بأهمية حاسمة في مثل هذه الاقتصادات، على نحو ما يناقش أدناه.
    At the same time, the United Nations should pay more attention to the countries of Central Asia and Kazakhstan, particularly with regard to the development of transit and transport capacity, due to their increasing role in meeting the challenges of energy and food security in the region. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للأمم المتحدة أن تولي اهتماما أكبر لبلدان آسيا الوسطى وكازاخستان، ولا سيما فيما يتعلق بتطوير قدرات المرور العابر والنقل، وذلك نظرا لتعاظم دورها في التصدي لتحديات أمن الطاقة والأمن الغذائي في المنطقة.
    A water, energy and food security nexus perspective was therefore required to understand better the interlinkages and find synergies between the three sectors. UN وبناء على ذلك، يلزم النظر من منظور يحدد الصلة بين المياه والطاقة والأمن الغذائي لتحسين فهم الروابط القائمة بين القطاعات الثلاثة وإيجاد أوجه التفاعل بينها.
    Participants at the Bonn conference would focus on the interdependence of water, energy and food security and the awareness that sustainable economic development was dependent on the ecologically sound growth of core sectors, particularly water. UN وسيركز المشاركون في مؤتمر بون على الترابط بين قطاعات الماء والطاقة والأمن الغذائي وعلى إدراك أن التنمية الاقتصادية المستدامة تعتمد على النمو السليم من الناحية الإيكولوجية للقطاعات الرئيسية، خصوصاً قطاع المياه.
    The accelerated melting of glaciers poses additional risks to sustainable development and to energy and food security. UN وينطوي تسارع ذوبان الجليد على مخاطر إضافية تتعلق بالتنمية المستدامة والأمن المائي والطاقة والأمن الغذائي على الصعيد الإقليمي.
    We support country-led development projects in different sectors related to water, especially with regard to energy and food security and poverty eradication. UN 4 - ونؤيــد المشاريـــع الإنمائيــة القطرية فـــي مختلـــف القطاعــات المتصلة بالمياه، ولا سيما ما يتعلق منها بالطاقة والأمن الغذائي واستئصال الفقر.
    In expected accomplishment (a), after the words " that address " , replace the remainder of the expected accomplishment with: " gaps in the achievement of the Millennium Development Goals, infrastructure development, trade and transport facilitation, disaster risk reduction, energy and food security " . UN في الإنجاز المتوقع (أ)، يستعاض بعد عبارة " من أجل معالجة " عن بقية النص بما يلي: " الثغرات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتطوير الهياكل الأساسية، وتيسير التجارة والنقل، والحد من أخطار الكوارث، وتحقيق الأمن في مجالي الطاقة والغذاء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more