"energy and mining" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة والتعدين
        
    • والطاقة والتعدين
        
    • الطاقة والمناجم
        
    • الطاقة والمعادن
        
    • للطاقة والتعدين
        
    (a) Workshop on indigenous peoples, private sector, natural resource, energy and mining companies, and human rights UN حلقة عمل بشأن الشعوب الأصلية والقطاع الخاص، والموارد الطبيعية، وشركات الطاقة والتعدين وحقوق الإنسان
    In this regard, she said that it was important to examine whether principles should be elaborated in relation to private sector energy and mining concerns. UN وأعلنت في هذا الصدد أن من الهام دراسة ما إذا كان ينبغي وضع مبادئ تتصل بأعمال القطاع الخاص في مجالي الطاقة والتعدين.
    Possible future standard-setting activities, including principles and guidelines for private sector energy and mining concerns UN المبـادئ واﻹرشادات التوجيهية الخاصة بشواغل القطاع الخاص في مجال الطاقة والتعدين
    relationship with natural resource, energy and mining companies UN في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين
    Heavy losses to the energy and mining sector are reported. UN وتكبد مجال الطاقة والمناجم أيضا خسائر عدة.
    Guidelines or codes of conduct for private sector energy and mining concerns UN ورقة عمل أولية بشأن المبادئ والإرشادات المحتملة المتعلقة بمؤسسات القطاع الخاص في مجالي الطاقة والتعدين
    Foreign direct investment still constitutes only about one fifth of net private flows, and is highly concentrated in the energy and mining sectors. UN وما زال الاستثمار اﻷجنبي المباشر يشكل حوالي خُمس صافي التدفقات الخاصة فقط ويتركز بشدة في قطاعي الطاقة والتعدين.
    The Office in Guatemala provided technical assistance to the Ministry of energy and mining (MEM). UN 37- وقدمت المفوضية في غواتيمالا المساعدة التقنية إلى وزارة الطاقة والتعدين.
    The National Legislative Assembly also adopted the energy and mining Bill on 19 November 2012, and the South Sudan Agricultural Bank Bill on 22 January 2013. UN واعتمدت الجمعية أيضا مشروع قانون الطاقة والتعدين في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ومشروع قانون البنك الزراعي لجنوب السودان في 22 كانون الثاني/يناير 2013.
    A foreign investment law would be enacted soon with a view to increasing flows of local and foreign investment, while steps were being taken to increase transparency and impartiality in the energy and mining sectors. UN وسيبدأ قريبا سريان قانون للاستثمار الأجنبي بهدف تعزيز تدفقات الاستثمارات المحلية والأجنبية، بينما اتخذت خطوات لزيادة الشفافية والنزاهة في قطاعي الطاقة والتعدين.
    Dialogue between stakeholders, experiences shared, and lessons learned from good and bad practices have resulted in redesigning policies and legal frameworks for the energy and mining sectors. UN وقد أفضى الحوار بين أصحاب المصلحة والتجارب المتقاسمة والدروس المستفادة من الممارسات الجيدة والسيئة إلى إعادة تصميم السياسات والأطر القانونية لقطاعي الطاقة والتعدين.
    Minister of State for energy and mining; UN :: وزير دولة بوزارة الطاقة والتعدين.
    Source: UNCTAD calculations based on data from Algeria Ministry of energy and mining, Sonatrach, Central Bank of Libya, Communauté Economique et Monétaire de l'Afrique Centrale (CEMAC), Central Bank of Egypt, Central Bank of Nigeria, IMF and Angolan Ministry of Finance. UN المصدر: حسابات الأونكتاد بالاستناد إلى البيانات الواردة من وزارة الطاقة والتعدين في الجزائر، وشركة سوناتراك، والمصرف المركزي الليبي، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والمصرف المركزي المصري، والمركز المصرفي في نيجيريا، وصندوق النقد الدولي، ووزارة المالية في أنغولا.
    Implementation of gender sensitive policy guidelines for the dissemination of energy and mining technologies in rural communities. UN وتنفيذ مبادئ توجيهية على صعيد السياسة العامة تراعي المنظور الجنساني لنشر تكنولوجيات الطاقة والتعدين في المجتمعات الريفية.
    An indigenous representative from Canada said indigenous peoples expected to be involved as full partners in the development of any international standards with regard to energy and mining concerns. UN وذكر ممثل عن الشعوب اﻷصلية في كندا بأن الشعوب اﻷصلية تتوقع اشراكها كشركاء كاملين في صياغة أية معايير دولية لمشاريع الطاقة والتعدين.
    At the State level all uses of nuclear materials are lodged in an official register, which is kept at the Directorate for energy and mining of the Ministry of Economy. UN وعلى المستوى الحكومي، يتم تسجيل جميع المواد النووية التي تستخدم في سجل رسمي يُحفظ في مديرية الطاقة والتعدين التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Workshop on indigenous peoples, private sector natural resource, energy and mining companies, and human rights UN حلقة العمل بشأن السكان الأصليين وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين وحقوق الإنسان
    WITH NATURAL RESOURCES, energy and mining COMPANIES 157 174 26 UN العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين 157-174 30
    INDIGENOUS PEOPLES'RELATIONSHIP WITH NATURAL RESOURCES, energy and mining COMPANIES UN بالشركات العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين
    Ministry of energy and mining UN وزارة الطاقة والمناجم
    The Ministry of energy and mining has established criteria and procedures for the evaluation of plans to comply with such limits. UN ويجدر بالملاحظة في هذا المقام أن وزارة الطاقة والمعادن حددت معايير وإجراءات لتقييم خطط التنفيذ الرامية إلى التقيد بالحدود القصوى المسموح بها(157).
    Other indigenous representatives from Canada and Australia gave examples of the severe problems and threats to their culture they had to face with regard to energy and mining projects. UN وقدم ممثلون آخرون عن السكان الأصليين من كندا وأستراليا أمثلة على المشاكل والأخطار الجسيمة التي تتهدد ثقافتها بسبب مشاريع للطاقة والتعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more