"energy from" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة من
        
    • الطاقة المستمدة من
        
    • طاقة من
        
    • من طاقة
        
    • والطاقة من
        
    • من الطاقة
        
    • للطاقة المستمدة من
        
    • للطاقة من
        
    • طاقتها من
        
    • بين الطاقة
        
    The system should've been one way, harvesting energy from the echo, from... this universe into the real world. Open Subtitles النظام كان يجب ان يكون طريقه حصاد الطاقة من الصدى من هذا الكون الى العالم الحقيقي
    The idea was to steal small amounts of energy from thousands of different universes, thereby minimizing the fallout in any single one. Open Subtitles الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد
    It enables one sorcerer to steal the energy from another Open Subtitles فهي تمكن أحد المبتدئين أن يسرق الطاقة من الآخر
    More elaborate discussion of the treatment of energy from renewable resources and a more comprehensive presentation on emissions were included. UN وأُدرجت مناقشة أكثر تفصيلا لمعالجة الطاقة المستمدة من الموارد المتجددة، كما أُدرج عرض أكثر شمولا عن الانبعاثات.
    The tungsten receptors in the containment chamber are placed to collect the maximum energy from the colliding particle. Open Subtitles إن المستقبلات الحرارية في غرفة الإحتواء موضوعة لكي تجمع أكبر قدر من الطاقة من الجزيئات المتصادمة
    This machine should transfer the energy from the vine Open Subtitles هذه الآلة تقوم بنقل الطاقة من هذه الكرمةِ
    Test and demonstrate technology and verify world potential for capturing energy from ocean currents UN الاختبار والبيان العملي للتكنولوجيا والتحقق من القدرة العالمية على استخلاص الطاقة من تيارات المحيط
    Report on energy policies and measures for promoting climate change mitigation in ESCWA member countries: producing energy from waste UN تقرير عن السياسات والتدابير في مجال الطاقة لتعزيز تخفيف آثار تغير المناخ في بلدان الإسكوا: إنتاج الطاقة من النفايات
    Our rapidly growing economy requires energy from all sources, including nuclear energy. UN وإن اقتصاداتنا المتنامية بسرعة تستلزم الطاقة من جميع المصادر، ومنها الطاقة النووية.
    This differentiation is based on what it actually costs to produce energy from each technology in order to ensure a reasonable profit. UN ويستند هذا الاختلاف إلى التكلفة الفعلية لإنتاج الطاقة من كل من هذه التكنولوجيات، وذلك لضمان تحقيق أرباح معقولة.
    It was mentioned that substantial progress in the production of energy from biomass has been made by some African countries. UN وأشير إلى أن بعض البلدان الأفريقية أحرزت تقدماً ذا شأن في إنتاج الطاقة من الكتلة الأحيائية.
    Delegates urged that the experience of deriving energy from sugared sorghum in Nigeria should be extended to other countries in the region. UN وشجع المندوبون على توسيع تجربة اشتقاق الطاقة من السرغوم المحلَّى في نيجيريا لتشمل بلداناً أخرى في المنطقة.
    Tonga reported growing demand for energy from the residential sector and increasing petroleum import for transportation. UN وأبلغت تونغا عن ازدياد الطلب على الطاقة من القطاع السكني وازدياد واردات البترول لاستخدامه في وسائط النقل.
    energy from renewable resources is more than three orders of magnitude higher than current global energy use. UN ويبلغ حجم الطاقة من المصادر المتجددة ما يزيد على ثلاثة أضعاف حجم الاستهلاك العالمي الحالي للطاقة.
    The thermal glider is propelled by drawing energy from the temperature differential between different water layers. UN ويجري دفع هذه المركبة الحرارية بسحب الطاقة من فارق درجة الحرارة بين مختلف طبقات المياه.
    In the area of civilian use, we have noted that for some years the production of energy from nuclear fuel has become the goal of more and more States. UN وفي مجال الاستخدام المدني، لاحظنا منذ عدة سنوات أن إنتاج الطاقة من الوقود النووي أصبح هدفاً لعدد متزايد من الدول.
    The generation of energy from this waste could transform the situation. UN ويمكن أن يؤدي إلى توليد الطاقة من هذه المخلفات إلى إحداث تحول في هذا الوضع.
    It is also important to reduce the consumption of energy from fossil fuels and curb climate change, without which we will be unable to meet the long-term Millennium Development Goals. UN ومن المهم أيضاً تخفيض استهلاك الطاقة المستمدة من أنواع الوقود الإحفوري، والحد من تغير المناخ، لأنه بدون ذلك لن نتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المدى الطويل.
    energy from the thing rewrote my brain's beta waves. Open Subtitles انبعثت طاقة من هذا الشيء واستحوذت على عقلي
    Picked up meson energy from the other stuff. Open Subtitles والتقطت بعض من طاقة النُصيفن من بقية الأغراض
    The Beijing Conference had been inspired by and had drawn energy from the non-governmental organizations. UN وقد استمد مؤتمر بيجين الإلهام والطاقة من المنظمات غير الحكومية.
    A global fund shall be established to support a global feed-in tariff programme, providing guaranteed purchase prices, over and above the retail energy price in developing countries, of energy from renewable sources including wind, solar PV, concentrated solar power, geothermal power, hydropower and other sources, to the producers of such energy in developing countries for a period of 20 years. UN يُنشأ صندوق عالمي لتقديم الدعم لبرنامج عالمي مُحفّز لدعم أسعار الإنتاج يشتمل على أسعار شراء مضمونة فوق سعر التجزئة في البلدان النامية للطاقة المستمدة من مصادر متجددة، بما في ذلك الطاقة الريحية والطاقة الفولطاضوئية الشمسية والطاقة الشمسية المركزة والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرومائية وغير ذلك من المصادر لصالح منتجي هذه الأنواع من الطاقة في البلدان النامية لمدة 20 سنة.
    And you can see this process in action as energy from the sun hits the surface of the Earth. Open Subtitles و يمكنك أن ترى هذه العملية كمصدر للطاقة من الشمس تضربسطحالأرض.
    Plants capture energy from the sun and all life on land, directly or indirectly, depends on them. Open Subtitles تتحصّل النباتات على طاقتها من الشمس وكل حياة على الأرض تعتمد عليها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة
    In some SIDS the combination of energy from the agricultural sector combined with wind and hydro represent opportunities for base load and peak electricity production. UN وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن الجمع بين الطاقة المتولدة من القطاع الزراعي والطاقة الريحية والمائية يمثل فرصا لإنتاج الكهرباء لفترات تحميل أساسي وذروة التحميل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more