"energy poverty" - Translation from English to Arabic

    • فقر الطاقة
        
    • الافتقار إلى الطاقة
        
    • الفقر في مجال الطاقة
        
    • بفقر الطاقة
        
    • من عوز الطاقة
        
    • والافتقار إلى الطاقة
        
    • من الفقر في الطاقة
        
    Nonetheless, energy poverty exists in the region as a result of affordability, given that energy accounts for a significant component of disposable income. UN لكن فقر الطاقة يوجد في المنطقة نتيجة لمدى يسر تكلفتها بالنظر إلى أن الطاقة تمثل مكونا هاما من الدخل المتاح للإنفاق.
    The IEA report, produced in conjunction with UNIDO and UNDP, provided new detailed analysis and data on the energy poverty issue. UN وقد أُنتج تقرير الوكالة الدولية للطاقة بالاشتراك مع اليونيدو واليونديب، وقدّم دراسة تحليلية وبيانات تفصيلية عن مسألة فقر الطاقة.
    The report argues that the challenges of reducing " energy poverty " and mitigating climate change impact requires a new energy paradigm. UN ويرى التقرير أن التحديات المتعلقة بالحد من " فقر الطاقة " والتخفيف من أثر تغير المناخ يتطلبان نموذجاً جديداً للطاقة.
    With this measure alone, it is conceivable that energy poverty could be reduced by over 50 per cent by 2030. UN وبهذا التدبير وحده، يقدر أن الافتقار إلى الطاقة يمكن أن ينخفض بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2030.
    In East Africa, the utilization of geothermal potential could free the people of several nations from the bondage of energy poverty. UN وفي شرق أفريقيا، إن استعمال قدرة الحرارة الأرضية يمكنه أن يحرر الناس في عدة دول من عبودية الافتقار إلى الطاقة.
    Africa suffers modern energy poverty, a hindrance to sustainable development. UN وتعاني أفريقيا من الفقر في مجال الطاقة الحديثة، وهو عائق أمام تحقيق التنمية المستدامة.
    Joining forces with the work being done by other United Nations agencies in this regard, the report calls for the international agenda to place a greater focus on eliminating energy poverty within the climate change discourse. UN ويؤازر التقرير العمل الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة الأخرى في هذا الصدد، فيدعو إلى أن يركز جدول الأعمال الدولي بقدر أكبر على القضاء على فقر الطاقة في إطار الحوار المتعلق بتغير المناخ.
    :: Promoting renewable energy technologies in order to respond to the dual challenge of reducing energy poverty, while mitigating climate change UN :: تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل التصدي للتحدي المزدوج المتمثل في الحد من فقر الطاقة مع التخفيف من شدة تغير المناخ؛
    Zimbabwe supported the inclusion of energy in the post-2015 development agenda and commended programmes that sought to reduce energy poverty through technical support and skills transfer. UN وإنَّ زمبابوي تؤيد إدراج الطاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتثني على البرامج التي تسعى إلى الحد من فقر الطاقة بتقديم الدعم التقني ونقل المهارات.
    The African Group therefore commended the Organization's programmes that sought to reduce energy poverty in developing countries through technical cooperation and to promote industrial development underpinned with the creation of green industries. UN لذا تشيد المجموعة الأفريقية ببرامج المنظمة التي تسعى للحد من فقر الطاقة في البلدان النامية من خلال التعاون التقني وتعزيز التنمية الصناعية التي تقوم على إنشاء الصناعات الخضراء.
    3. At the first informal session, the connection was acknowledged between energy poverty and lack of rural development. UN 3- وفي الجلسة غير الرسمية الأولى، أقر المشاركون بأن ثمة صلة بين فقر الطاقة ونقص التنمية الريفية.
    Discussion began on the role that RETs could play in reducing energy poverty in order to achieve rural development. UN وبدأت المناقشات بالحديث عن الدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيات الطاقة المتجددة في تقليص فقر الطاقة من أجل تحقيق التنمية الريفية.
    Both factors lead to a higher demand for energy, and consequently higher expenditure on energy as a proportion of the overall household budget, which may, in turn, lead to energy poverty. UN ويؤدي هذان العنصران إلى ارتفاع الطلب على الطاقة، وبالتالي إلى زيادة الإنفاق على الطاقة كمكوِّن من الميزانية العامة للأسر المعيشية، مما قد يؤدي بدوره إلى الافتقار إلى الطاقة.
    energy poverty affects women's and children's health UN الافتقار إلى الطاقة يؤثر على صحة المرأة والطفل
    Women's projects in Armenia and Uzbekistan repeatedly report that energy poverty is a major problem. UN تفيد المشاريع التي تقوم بها المرأة في أرمينيا وأوزبكستان بشكل متكرر بأن الافتقار إلى الطاقة يشكل مشكلة أساسية.
    By 2030, energy poverty is eliminated by providing universal access to modern energy services from renewable sources. UN ويتم بحلول 2030 القضاء على الافتقار إلى الطاقة عن طريقة إتاحة خدمات الطاقة الحديثة للجميع من الموارد المتجددة.
    Lastly, energy access must be ensured, as energy poverty was central to all three dimensions of sustainable development. UN وأخيراً، يجب ضمان الحصول على الطاقة، نظراً لأن الافتقار إلى الطاقة يعد عنصراً محورياً بالنسبة لجميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    The policies on sustainable construction will therefore need to be mainstreamed in different sectors, with a particular emphasis on energy efficiency and the eradication of energy poverty. UN ولذلك سيتعين تعميم السياسات المتعلقة بالبناء المستدام في مختلف القطاعات، مع التركيز بشكل خاص على كفاءة استخدام الطاقة والقضاء على الفقر في مجال الطاقة.
    :: Promoting renewable energy technologies in order to respond to the dual challenge of reducing energy poverty while mitigating climate change UN :: تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل الاستجابة للتحدي المزدوج المتمثل في الحد من الفقر في مجال الطاقة مع تخفيف تأثير تغير المناخ
    energy poverty and the destruction of the biodiversity of fauna and flora have an adverse impact on the country's environment. UN ويشكل الفقر في مجال الطاقة والقضاء على التنوع البيولوجي النباتي والحيواني عاملين من العوامل الرئيسية التي تؤثر سلبياً على بيئة البلد.
    67. CARICOM shared the concerns reflected in the report of the Secretary-General on the promotion of new and renewable sources of energy (A/60/154) regarding persistent energy poverty, the risk of climate change, air pollution, the rising demand for energy and the issue of natural-resource depletion. UN 67 - ومضي يقول إن المجموعة الكاريبية تشعر بنفس الشواغل التي تمثلت في تقرير الأمين العام حول تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة (A/60/154) فيما يتعلق بفقر الطاقة المستمر، وأخطار تغير المناخ، وتلوث الهواء، والطلب المتزايد علي الطاقة، ومسألة نضوب الموارد الطبيعية.
    Energy efficiency programmes targeted at poor households can contribute to alleviating energy poverty. UN ويمكن أن تساهم برامج تحقيق الكفاءة في استعمال الطاقة، التي تستهدف الأسر الفقيرة في التخفيف من عوز الطاقة.
    26. energy poverty is a growing problem in industrialized countries, where many households need to spend around 20 per cent of their income on all fuel use to heat the home to an adequate standard and for meeting their needs for lighting, cooking and running domestic appliances. UN 26 - والافتقار إلى الطاقة مشكلة آخذة في النمو في البلدان الصناعية، حيث تحتاج كثير من الأسر المعيشية إلى إنفاق ما يقرب من 20 في المائة من دخلها على جميع استخدامات الوقود لتدفئة المنـزل إلى المستوى الكافي ومن أجل تلبية احتياجاتها من الإضاءة، والطهي وتشغيل الأجهزة المنزلية.
    Governments must continue to introduce and expand their programmes on renewable energy to mitigate climate change and reduce energy poverty. UN ويتعين على الحكومات أن تواصل تطبيق برامجها في مجال الطاقة المتجددة وتوسيع نطاق تلك البرامج بقصد تخفيف حدة التغير في المناخ والحد من الفقر في الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more