"energy security in" - Translation from English to Arabic

    • أمن الطاقة في
        
    • الأمن في مجال الطاقة
        
    2. Develop, as a matter of priority, the major regional and continental hydroelectric power projects, to ensure energy security in Africa; UN ' 2` إعطاء أولوية للمشاريع الإقليمية والقارية الكبرى لتوليد الطاقة الكهرمائية، بغية ضمان أمن الطاقة في أفريقيا؛
    There was currently much discussion about the issue of energy security in Europe, North America and Asia. UN ويدور حالياً الكثير من النقاش حول مسألة أمن الطاقة في أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا.
    Stability and predictability in this region are more important than ever to ensure energy security in Europe and to ensure the diversification and reliability of energy supplies to the continent. UN فالاستقرار وإمكانية التنبؤ أهم من أي وقت مضى لضمان أمن الطاقة في أوروبا وضمان تنوع وموثوقية إمدادات الطاقة في القارة.
    The member States will make efforts to safeguard energy security in the SCO region. UN وتبذل الدول الأعضاء جهودا لضمان أمن الطاقة في منطقة المنظمة.
    They received a progress report on the Articles of Incorporation of the Multicountry Energy, Oil and Gas Company, S.A. Once established, this company would help to advance energy security in the region. UN نعلن عن استلامنا للتقرير المتعلق بالتقدم المحرز بشأن الوثيقة التأسيسية للمشروع الوطني الكبير للطاقة والنفط والغاز، الذي سيسمح إنشاؤه بمواصلة التقدم في تحقيق الأمن في مجال الطاقة في المنطقة.
    Thus, renewable energy will clearly be a critical component of the diversified energy mix needed for promoting energy security in developing countries. UN ومن ثم فمن الواضح أن الطاقة المتجدّدة ستكون عنصراً حاسماً في توليفة الطاقة المتنوعة اللازمة لتعزيز أمن الطاقة في البلدان النامية.
    The centre is projected to contribute towards increasing access to modern energy services and improve energy security in ECOWAS member States, in support of the region's environmentally conscious economic and social development. UN ومن المتوقع أن يسهم المركز في زيادة إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة وتحسين أمن الطاقة في الدول الأعضاء في الجماعة، دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المراعية للبيئة في المنطقة.
    13. However, this should not overshadow the equally high importance of energy-related environmental issues and the issue of energy security, in the ECE region and the rest of the world. UN 13 - ومع ذلك، لا ينبغي أن يحجب هذا الأهمية العليا على نحو مماثل للقضايا البيئية ذات الصلة بالطاقة وقضية أمن الطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبقية العالم.
    The Ibero-American Conference on energy security in the Latin American Region had been an important step in promoting South-South cooperation on the utilization of alternative energy sources. UN 26- وقال في ختام كلمته إن المؤتمر الإيبيري الأمريكي بشأن أمن الطاقة في منطقة أمريكا اللاتينية كان خطوة هامة في الترويج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الاستفادة من مصادر الطاقة البديلة.
    What is the role of concerns of " national security " and " energy security " in the development of policies governing FDI in extractive industries? UN :: ما هو دور شواغل " الأمن الوطني " و " أمن الطاقة " في تنمية السياسات التي تنظم الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية؟
    Further United Nations support in development of fundamental ideas contained in General Assembly resolution 63/210 will contribute to uniting of efforts of all interested Member States and international organizations in preparing and agreeing on a multilateral instrument aimed at establishing a safeguard mechanism to ensure energy security in the world. UN ومن شأن مواصلة الأمم المتحدة تقديم الدعم في مجال تطوير الأفكار الأساسية الواردة في قرار الجمعية العامة 63/210 أن يسهم في توحيد جهود جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية في وضع وإقرار صك متعدد الأطراف يهدف إلى إنشاء آلية لضمان توفير أمن الطاقة في العالم.
    26. energy security in Asia and the Pacific region has deteriorated as rapid economic growth has increased the demand for energy, resulting in increased net imports to the region, primarily from Middle Eastern sources. UN 26 - ولقد تدهور أمن الطاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في الوقت الذي أدى فيه النمو الاقتصادي السريع إلى زيادة الطلب على الطاقة، ليسفر بذلك عن زيادة الواردات الصافية إلى المنطقة، من موارد الشرق الأوسط بصورة رئيسية.
    Regarding the proposal to expand the existing programme for promotion of renewable energy sources, priority should also be given to matters such as the rational use of energy, a topic that had received special mention in the Ministerial Declaration of the recent Ministerial Meeting on energy security in Latin America. UN 57- وأمّا فيما يتعلق بالمقترح الرامي إلى توسيع البرنامج الحالي لتعزيز مصادر الطاقة المتجدّدة، فينبغي إسناد الأولوية أيضاً إلى مسائل مثل استخدام الطاقة الرشيد، وهو موضوع رئيسي حظي بإشارة خاصة في الإعلان الوزاري الصادر عن الاجتماع الوزاري بشأن أمن الطاقة في أمريكا اللاتينية، الذي عُقد مؤخّراً.
    8. The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Economic Community of West African States (ECOWAS) collaborated to establish regional centres for renewable energy and energy efficiency, in order to increase access to modern energy services and improve energy security in West Africa. UN ٨ - وتعاونت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على إنشاء مراكز إقليمية للطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة، من أجل زيادة إمكانيات الحصول على خدمات الطاقة الحديثة وتحسين أمن الطاقة في غرب أفريقيا.
    The need to address a number of emerging development challenges such as energy security in the context of climate change constraints, or food security, is an important factor in the renewed interest in the interface between industrial and innovation policies. UN وتمثل ضرورة التصدي لعدة تحديات إنمائية ناشئة مثل أمن الطاقة في سياق مشاكل تغير المناخ، أو الأمن الغذائي، عنصراً مهماً من عناصر الاهتمام المتجدد بالعلاقة بين السياسات الصناعية وسياسات الابتكار().
    22. In 2009, the secretariat continued its contribution to building consensus on issues of energy security in the wake of the oil boom of the previous year, given the implications of developments in energy prices and of climate change effects on people's livelihoods and on industry. UN 22- في عام 2009، استمرت الأمانة في المساهمة في بناء توافق في الآراء بشأن قضايا أمن الطاقة في بداية الطفرة النفطية خلال السنة المنقضية، نظرا لما يترتب على تطورات أسعار الطاقة وتغير المناخ من آثار على معيشة البشر وعلى قطاع الصناعة.
    The forty-first Pacific Islands Forum, held in August 2010, endorsed the Framework for Action on energy security in the Pacific, reaffirming its commitment to renewable energy and an energy-efficient future based on achievable and practical and voluntary targets. UN وأيد منتدى جزر المحيط الهادئ الحادي والأربعون المعقود في آب/أغسطس 2010، إطار العمل بشأن أمن الطاقة في منطقة المحيط الهادئ، وأعاد المنتدى تأكيد التزامه بالطاقة المتجددة وتحقيق كفاءة الطاقة في المستقبل بالاعتماد على أهداف عملية تحدد وطوعية ويمكن تحقيقها.
    (b) In 2006: CO2 managers for industry in China -- dialogue forum, Cologne, Germany, Dublin and Vienna (May); energy security in the Latin American region: renewable energy as a viable alternative, Montevideo (September); UN (ب) عام 2006: مديرو الصناعات المتعلقة بثاني أوكسيد الكربون في الصين - منتدى الحوار، كولن بألمانيا، ودبلن وفيينا (أيار/مايو)، أمن الطاقة في منطقة أمريكا اللاتينية: الطاقة المتجددة كبديل عملي، مونتفيديو (أيلول/سبتمبر)؛
    He referred in that context to the recent conference in Montevideo, Uruguay, on 26 and 27 September, on " energy security in the Latin American Region: Renewable Energy as a Viable Alternative " , attended by the Ministers of Energy of the countries of Latin America and Spain, which had served as an important forum for encouraging the use of renewable energy sources on the continent, awakening the interest of investors in the North and the South. UN وأشار في هذا السياق إلى المؤتمر الذي عُقد مؤخّراً في مونتيفيديو، أوروغواي، في يومي 26و27 أيلول/سبتمبر بشأن " أمن الطاقة في منطقة أمريكا اللاتينية: الطاقة المتجدّدة كبديل مجدٍ " ، وحضره وزراء الطاقة في بلدان أمريكا اللاتينية وإسبانيا، ووفّر منتدى مهماً للتشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة في القارة بأجمعها، وتنبيه اهتمام المستثمرين في كلٍ من الشمال والجنوب.
    In addition to providing energy security in support of sustainable development for our sister peoples, this type of effort represents a total savings of some $1.6 billion annually for the countries involved. UN وإضافة إلى توفير الأمن في مجال الطاقة لتدعيم التنمية المستدامة للشعوب الشقيقة، يمثل هذا النوع من الجهود مدخرات إجمالية قدرها زهاء 1.6 بليون دولار سنويا للبلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more