"energy that" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة التي
        
    • طاقة
        
    • الطاقة التى
        
    • الطاقه
        
    • والطاقة التي
        
    I have a lot of energy that I didn't have before. Open Subtitles امتلك الكثير من الطاقة التي لم تكن في حوزتي سابقاً.
    All the energy that you use to act like you're listening, try using it to actually listen. Open Subtitles كل الطاقة التي تستخدمها من اجل ان التظاهر بأنك تستمع حاول ان تستخدمها بالتظاهر بحق
    But somehow, excitons maintain their form as beautiful, perfect quantum waves, transporting the energy that guarantees life on Earth. Open Subtitles لكن بطريقة ما،ايكستون تحافظ على شكلها جميلة كموجات الكم المثالية تنقل الطاقة التي تضمن الحياة على الأرض.
    Forty-five per cent of the energy that my country consumes is renewable. UN فنسبة 45 في المائة من الطاقة التي يستهلكها بلدي هي طاقة متجددة.
    Now imagine each mousetrap of uranium releases a blast of energy, that same energy that Lise Meitner had calculated. Open Subtitles والأن تخيل أن كل كمين يورانيوم يطلق كمية هائلة من الطاقة نفس كمية الطاقة التى حسبتها مايثنر
    Together, we must work to transform the energy that powers our economies and support others as they move down that path. UN ويجب أن نعمل معاً لتحويل الطاقة التي تدعم اقتصاداتنا، وندعم الآخرين في سيرهم على ذلك الطريق.
    The same energy that in the past has been directed towards war must now be used to achieve peace. UN ونفس الطاقة التي وجهت في الماضي نحو الحرب يجب أن تستخدم اﻵن لتحقيق السلم.
    The Quark Matter energy that we used to seal the breaches, it prevents them from being opened, ever again. Open Subtitles وكوارك مسألة الطاقة التي استخدمناها لختم الانتهاكات، أنه يمنعهم من فتح، مرة أخرى.
    It constantly recovers energy that would otherwise be lost using its electric motor and its battery. Open Subtitles إنها تُحافظ باستمرار على الطاقة التي يمكن أن تُهدر باستخدام مُحركها الكهربائي وبطاريتها
    The toads, their pain, agony, it creates this sort of energy that draws in the spirits. Open Subtitles الضفادع، ألمهم، عذابهم، إنه يخلق هذا النوع من الطاقة التي تجذب الأرواح.
    The energy that warms you began its journey some ten million years ago in the heart of the sun. Open Subtitles الطاقة التي تدفئك بدأت رحلتها قبل 10 ملايين سنة مضت في قلب الشمس
    The energy that's here now has always been here, and the story of the evolution of the universe is just the story of the transformation of that energy from one form to another, from the origin of the first galaxies Open Subtitles الطاقة التي هنا الآن كانت دائما هنا، و قصة تطور الكون هي مجرد قصة لتحول تلك الطاقة
    Yes, it's when the energy that remains after a person dies traumatically, what some would call the soul, is separated from the body too quickly and it lingers, unable to move on. Open Subtitles نعم , ذلك عندما تكون الطاقة التي تتبقّى بعد موت شخص بشكل مؤلم و صادِم و التي يُطلق عليها البعض الرّوح
    All these abilities come from one place, another dimension that our scientists have taken to calling Planet Zero, a planet infused with the same energy that transformed these survivors and potentially could transform our military capabilities. Open Subtitles كل هذه القدرات تأتي من مكان واحد بعد آخر اطلقوا عليه علمائنا الكوكب صفر كوكب مليء بنفس الطاقة التي حولت هؤلاء الناجين
    I am going to drain you of every ounce of energy that you have. Open Subtitles وانا ذاهب الى استنزاف لكم كل ما أمكنه من الطاقة التي لديك.
    The energy that flows through all living things. Open Subtitles إنها الطاقة التي تتدفق خلال كل الكائنات الحية
    While the age of oil is coming to an end, we have still not found a form of energy that can replace it in the quantities to which we have become accustomed. UN وقد أوشك عهد النفط أن ينقضي دون أن نعثر على طاقة يمكن أن تحل محله بالكميات التي اعتدنا عليها.
    In the meantime, it is the policy of my Government to identify and develop alternative sources of energy that are more accessible and sustainable. UN وفي هذه الأثناء، من سياسة حكومتي تحديد وإنشاء مصادر طاقة بديلة أكثر توفرا واستدامة.
    Yes, you have a raw, sexy energy that I want in my books! Open Subtitles نعم، أنتي لديكِ طاقة صريحة ومثيرة التي اريدها بكتابي
    Just feeling that energy that his fans just, like, give to us for the first time, that realization that I'm fulfilling my dream and I'll never forget that feeling. Open Subtitles فقط الشعور بتلك الطاقة التى. أعطتها لنا الجماهير للمرة الأولى. يشعرنى أننى أحقّق حلمى.
    - So it would take you 55 minutes at that speed to use the energy that's just in this. - OK. Open Subtitles لذلك فسوف يستغرق الأمر 55 دقيقه على نفس السرعه من الجري لكي تقوم بإستهلاك الطاقه الموجوده في هذه الأطعمه
    And the energy that comes from the interactions also automatically provides the mass of the Higgs. Open Subtitles من قِبل قوّة جديدة، هي التكنيفورس. والطاقة التي تنجم عن التفاعلات توفر أيضاً كتلة الهيغز تلقائياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more