"energy to" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة إلى
        
    • طاقة
        
    • من الطاقة
        
    • بالطاقة
        
    • الطاقة في
        
    • على الطاقة
        
    • للطاقة إلى
        
    • الطاقة اللازمة
        
    • الطاقة من أجل
        
    • زيادة الطاقة
        
    • طاقاتها
        
    • الطاقة على
        
    • الطاقة أن
        
    • والطاقة إلى
        
    The United States has set targets to increase usage of biofuels for energy to 35 billion gallons per year. UN وحددت الولايات المتحدة أهدافاً لرفع مقدار استخدام الوقود الأحيائي لإنتاج الطاقة إلى 35 مليار غالون في السنة.
    They can constitute economical and reliable options to deliver energy to remote rural areas. UN ويمكنها أن تشكل خيارات موفرة يعول عليها لإيصال الطاقة إلى المناطق الريفية النائية.
    I don't care anymore. I have given enough energy to Danny. Open Subtitles أنا لم أعد أهتم , لقد بذلت طاقة كافية لداني
    Increase the share of renewable energy to 8 per cent of the commercial final energy by 2011 UN زيادة نصيب الطاقة المتجددة إلى 8 في المائة من الطاقة التجارية النهائية بحلول عام 2011
    :: Promote the provision of energy to income-generating activities for poor populations; UN :: تشجيع التزويد بالطاقة للأنشطة المدرة للدخل للفئات الفقيرة من السكان؛
    She thinks they're withholding supply during peak hours and then selling energy to the city for triple the rate. Open Subtitles و تعتقد انهم يحجبون الطاقة في ساعات الذروة حتى يبيعونها بعد ذلك إلى المدينة بثلاث أضعاف السعر
    Many factors affect the strength and clarity of these seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    The problem is not availability but rather the sustainable management and delivery of energy to those who need it. UN فالمشكلة ليست في مدى توافر الكتلة اﻷحيائية بل في إدارتها بطريقة مستدامة وتوصيل الطاقة إلى محتاجيها.
    Many factors affect the strength and clarity of these seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    Many factors affect the strength and clarity of these seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷراضي المحيطة.
    And it has to lose energy to jump back down. Open Subtitles و عليه أن يفقد طاقة كي يقفز عائداً للأسفل
    Enough energy to hide a ship, would you say? Open Subtitles طاقة كافية لإخفاء مركبة فضائية، كما أردتَ القول؟
    I-I don't have the energy to rehash tonight's hysterics. Open Subtitles لا أملك طاقة لمناقشة هيستيريا الليلة من جديد
    Japan leads the globe in requiring the least amount of energy to produce one unit of gross domestic product. UN إن اليابان تتصدر العالم في احتياجها إلى أصغر كمية من الطاقة لإنتاج وحدة من الناتج الإجمالي المحلي.
    We used huge amounts of energy to create this bridge. Open Subtitles نحن نستخدم قدر هائل من الطاقة لعمل هذا المعبر
    In the Pacific, a meeting of Ministers of energy to be held in 2010 will review the Pacific Islands Energy Policy. UN وفي المحيط الهادئ، سيستعرض اجتماع لوزراء الطاقة سيعقد في عام 2010 السياسة المتعلقة بالطاقة في جزر المحيط الهادئ.
    In the Pacific, a meeting of Ministers of energy to be held in 2010 will review the Pacific Islands Energy Policy. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، من المقرر عقد اجتماع لوزراء الطاقة في 2010 سيستعرض سياسة الطاقة بجزر المحيط الهادئ.
    These key components will allow solar and wind energy to meet fluctuating energy demand. UN ومن شأن هذان العنصران الهامان أن يتيحا للطاقة الشمسية وطاقة الرياح تلبية الطلب المتزايد على الطاقة.
    Recognizing the important role of transportation hubs for the reliable and stable transit of energy to international markets, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تؤديه مراكز النقل من أجل المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة إلى الأسواق الدولية،
    There are encouraging signs of a speedy solution to this problem being found, and we intend to devote the needed energy to it. UN وهناك علامات مشجعة تبشر بالتوصل الى حل عاجل لهذه المشكلة، ونحن ننوي تكريس الطاقة اللازمة لها.
    Aware of the rapidly growing demand for energy to satisfy the sustainable development needs in the countries of the Middle East and North Africa, and of the rising energy prices, UN وإدراكا منّا للطلب المتزايد بسرعة على الطاقة من أجل تلبية احتياجات التنمية المستدامة في بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ولارتفاع أسعار الطاقة،
    For example, microfinance for household solar panels enables surplus household energy to be sold for income generation. UN فتمويل المشاريع الصغيرة للألواح الشمسية للأسر المعيشية على سبيل المثال يمكن من زيادة الطاقة للأسر المعيشية التي تباع لتوليد الدخل.
    Only in an environment of peace and stability can nations concentrate their energy to meet the challenges of development and to achieve poverty eradication. UN ولا يمكن للأمم أن تركز طاقاتها على مواجهة تحديات التنمية وتحقيق القضاء على الفقر إلا في بيئة من السلم والاستقرار.
    Nevertheless, the overall contribution of new and renewable sources of energy to the global energy system remains very limited. UN بيد أن الإسهام الذي تقدمه عموما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نظام الطاقة على الصعيد العالمي ما زال محدودا.
    Do you actually want 5-hour energy to go over there and scare this little child? Open Subtitles هل تودين حقاً 5 ساعات من الطاقة أن يذهب إلى هناك ويخيف هذه الطفلة؟
    Integration should be as broad as possible, in areas ranging from technology and energy to health and education. UN ويجب أن يكون التكامل أوسع ما يمكن في مجالات تمتد من التكنولوجيا والطاقة إلى الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more