"enforced disappearance and the convention on the" - Translation from English to Arabic

    • الاختفاء القسري واتفاقية
        
    The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, i.e. the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبالتالي، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح بعد طرفا فيهما، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol had greatly increased treaty body work. UN فبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري قد زاد من أعمال هذه الهيئات إلى حد كبير.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Morocco to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولذلك فإن اللجنة تشجع الحكومة المغربية على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تصبح بعد طرفاً فيها، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Complete, during its membership in the Council, the ratification process related to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN :: القيام، أثناء مدة عضويتها في المجلس، بإنجاز عملية التصديق المتعلقة بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Therefore, the Committee encourages the Government of Guatemala to ratify the treaties to which it is not yet a party, namely the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة غواتيمالا على التصديق على المعاهدتين اللتين لم تنضم إليهما بعد، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    845. Japan also stated that it had already signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and that it will proceed to the examination of ratifying them as early as possible. UN 845- وأشارت اليابان أيضاً إلى أنها وقعت فعلاً على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأنها ستبدأ النظر في التصديق عليهما في أسرع وقت ممكن.
    427. The Committee also wishes to encourage the State party to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 427- كما ترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As there would be a massive increase in the volume of treaty body work as a result of the recent entry into force of the Optional Protocol to the Convention against Torture and the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, a stronger Secretariat infrastructure would be needed. UN وسيلزم وجود هيكل للأمانة العامة أكثر قوة، حيث ستكون هناك زيادة كبيرة في حجم عمل هيئة المعاهدات نتيجة إنفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Morocco to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولذلك فإن اللجنة تشجع الحكومة المغربية على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح بعد طرفاً فيهما، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The federal authorities are currently considering the possibility of signing two international treaties, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتبحث السلطات الاتحادية حالياً إمكانية توقيع معاهدتين دوليتين، هما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (انظر أدناه الفقرات 27-30).
    In September 2007 Slovakia signed the two new crucial international human rights instruments -- the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including its Optional Protocol. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، وقّعت سلوفاكيا على الصكين الدوليين الجديدين البالغي الأهمية المتعلقين بحقوق الإنسان - وهما: الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    3. The Human Rights Council had filled serious normative gaps by adopting new human rights instruments, such as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 3 - وأضافت قائلة إن مجلس حقوق الإنسان قد سد ثغرات معيارية خطيرة عن طريق اعتماد صكوك جديدة لحقوق الإنسان، مثل الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    27. The Committee invites the State party to ratify United Nations human rights treaties to which it is not yet a party, particularly the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 27- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها بعد، وخاصة منها الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    41. France commended Benin for ratifying the Second Optional Protocol to the ICCPR on the abolition of the death penalty and for signing the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN 41- وأثنت فرنسا على بنن لتصديقها على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام ولتوقيعها على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    111.28 Proceed to the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of persons with disabilities, and ensure the transposition into national law of the ratified treaties (France); UN 111-28- الشروع في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان إدراج أحكام المعاهدات التي صادق عليها في قانونه الوطني (فرنسا)؛
    (27) The Committee invites the State party to ratify United Nations human rights treaties to which it is not yet a party, particularly the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN (27) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها بعد، وخاصة منها الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It recommended that, within the limits of its abilities, Guatemala advance toward the adoption of the national human rights policy and the NHRAP; that it recognize the competence of CERD; and that it ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأوصت بأن تتقدم غواتيمالا، في حدود قدراتها، نحو اعتماد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان؛ وأن تعترف باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري؛ وأن تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It recommended that Serbia consider poverty reduction strategies, from which minority groups could greatly benefit, reach the human rights goals set by the Council in its resolution 9/12, and consider ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأوصت بأن تنظر صربيا في وضع استراتيجيات للحد من الفقر تعود بفوائد جمّة على جماعات الأقليات، وأن تسعى إلى تحقيق الأهداف التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12 فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وأن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more