"enforcement cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون في مجال إنفاذ
        
    • التعاون في مجال الإنفاذ
        
    • التعاون على إنفاذ
        
    • التعاون في إنفاذ
        
    • التعاون على انفاذ
        
    • والتعاون في مجال إنفاذ
        
    • للتعاون في مجال إنفاذ
        
    • التعاون في الإنفاذ
        
    • والتعاون على إنفاذ
        
    • للتعاون في إنفاذ
        
    • التعاون في الإعمال
        
    • التعاون في مجال انفاذ
        
    • التعاون في ميدان إنفاذ
        
    • والتعاون بين أجهزة إنفاذ
        
    • التعاون بين أجهزة انفاذ
        
    Speakers conveyed the strong commitment of Member States to make both law enforcement cooperation and judicial cooperation more effective. UN وأعرب المتكلّمون عن التزام الدول الأعضاء بجعل التعاون في مجال إنفاذ القانون والتعاون القضائي أكثر فاعلية.
    Other bilateral instruments on law enforcement cooperation had been concluded with Lithuania, Moldova, the Russian Federation and Ukraine. UN وأُبرِمت صكوك ثنائية أخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون مع كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وليتوانيا ومولدوفا.
    However, several concerns continue to impede the further development of enforcement cooperation. UN غير أن عدة مجالات قلق ما زالت تعرقل مزيد تطوير التعاون في مجال الإنفاذ.
    Trinidad and Tobago has not entered into any bilateral or multilateral agreements or arrangements with regard to law enforcement cooperation. UN ولم تُبرم ترينيداد وتوباغو أيَّ اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يخص التعاون على إنفاذ القانون.
    It has also collected and promoted good policing practices, facilitating cross-border law enforcement cooperation. UN وقام المكتب أيضا بجمع وترويج الممارسات الجيدة في ضبط الشرطة للأمن، الأمر الذي ييسر التعاون في إنفاذ القانون عبر الحدود.
    Law enforcement cooperation, information-sharing, implementing existing laws by region UN التعاون في مجال إنفاذ القانون ، وتقاسم المعلومات وتنفيذ القوانين القائمة حسب المنطقة
    Law enforcement cooperation had been established with other countries, including France, the Republic of Korea, Saudi Arabia and the United States of America, and drug liaison officers had been posted in a number of countries. UN وقد أُرسي التعاون في مجال إنفاذ القانون مع بلدان أخرى، من بينها جمهورية كوريا وفرنسا والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية، كما عُيّن ضباط اتصال في مجال المخدرات في عدد من البلدان.
    Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على الكشف عن جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Article 48: law enforcement cooperation UN المادة 48: التعاون في مجال إنفاذ القانون
    The toolkit also includes an OECD recommendation on enforcement cooperation. UN ويشمل صندوق الأدوات أيضا توصية للمنظمة بشأن التعاون في مجال الإنفاذ.
    One objective of the supporters of a WTO multilateral framework was to facilitate enforcement cooperation in specific cases. UN ومن أهداف مؤيدي وضع إطار متعدد الأطراف في منظمة التجارة العالمية تيسير التعاون في مجال الإنفاذ في حالات بعينها.
    However, several concerns continue to impede the further development of enforcement cooperation. UN غير أن هناك عدة شواغل ما زالت تعرقل مواصلة تطوير التعاون في مجال الإنفاذ.
    The OECD has developed two model forms to facilitate privacy law enforcement cooperation. UN ووضعت المنظمة استمارتين نموذجيتين لتيسير التعاون على إنفاذ قوانين الخصوصية.
    Law enforcement cooperation had repeatedly proved to be worthwhile in the seizure of precursor chemicals. UN وقد أثبت التعاون على إنفاذ القوانين مرارا وتكرارا جدواه في ضبط السلائف الكيميائية.
    Law enforcement cooperation and exchange of information UN التعاون في إنفاذ القانون وتبادل المعلومات
    Law enforcement cooperation and exchange of information UN التعاون في إنفاذ القانون وتبادل المعلومات
    However, the delegation of the Netherlands expressed its hesitations about including a provision on trade control in the draft Protocol, whose purpose would be to promote law enforcement cooperation. UN غير أن وفد هولندا أعرب عن تردده بشأن ادراج حكم عن مراقبة التجارة في مشروع البروتوكول ، الذي سيكون غرضه تعزيز التعاون على انفاذ القوانين .
    A number of speakers called on States to make mutual legal assistance and law enforcement cooperation more efficient. UN ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    In the absence of such agreements, States parties are encouraged to consider the Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation. UN وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    In this manner the potential impediments to cooperation identified above would be weighed against the benefits from the conclusion or further development of enforcement cooperation agreements. UN ومن ثم يمكن مقارنة العقبات المحتملة أمام التعاون الوارد ذكرها أعلاه بالمنافع الناجمة عن إبرام اتفاقات التعاون في الإنفاذ أو المضي في تطويرها.
    The review team concluded that Lithuania had established a solid framework of international judicial and law enforcement cooperation. UN خلُص فريق التقييم إلى أنَّ ليتوانيا قد أنشأت إطاراً وطيداً للتعاون القضائي والتعاون على إنفاذ القانون.
    The Convention can be the basis for mutual law enforcement cooperation, though there has been no experience in this regard. UN ويمكن أن تُتَّخذ الاتفاقية أساساً للتعاون في إنفاذ القانون، وإن لم تكن هناك تجربة سابقة في هذا المجال.
    This may be one reason why enforcement cooperation agreements leave such a large measure of discretion to the parties as to whether or not to cooperate in individual cases. UN وربما كان ذلك أحد الأسباب الذي تترك من أجله اتفاقات التعاون في الإعمال قدراً كبيراً من الاستنساب للأطراف المعنية فيما يخص التعاون في حالات إفرادية أو عدمه.
    Article 19: Law enforcement cooperation UN المادة ٩١ : التعاون في مجال انفاذ القوانين
    There is also need for more support to developing countries to help them improve their capacity for law enforcement cooperation. UN ومن الضروري أيضا تقديم مزيد من الدعم للبلدان النامية لمساعدتها على تحسين قدرتها على التعاون في ميدان إنفاذ القانون.
    The Organization is increasingly focused on enhancing trans-border intelligence sharing and law enforcement cooperation. UN وتركز المنظمة بصورة متزايدة على تعزيز تقاسم الاستخبارات عبر الحدود والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون.
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training) UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، تبادل المساعدة القانونية، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more