The additional 6 campaigns were implemented owing to an increased need by the national law enforcement institutions | UN | ويعزى تنفيذ الحملات الإضافية الست إلى حدوث زيادة في حاجة مؤسسات إنفاذ القانون الوطنية إليها |
A high number of homicides may stretch the capacity of law enforcement institutions to investigate each case properly. | UN | فارتفاع عدد جرائم القتل قد يستنزف قدرة مؤسسات إنفاذ القانون على التحقيق في كل حالة بدقة. |
Criminal justice and capacity development of law enforcement institutions | UN | العدالة الجنائية وتنمية قدرات مؤسسات إنفاذ القانون |
:: 2 workshops for police and law enforcement institutions on justice sector issues | UN | :: تنظيم حلقتي عمل للشرطة ومؤسسات إنفاذ القانون بشأن المسائل المتصلة بقطاع العدالة |
Despite their limited capacities, law enforcement institutions in the justice sector are trying to engage in the fight against general criminality and organized crime, including drug trafficking. | UN | وعلى الرغم من القدرات المحدودة لمؤسسات إنفاذ القانون في قطاع العدالة، فإنها تحاول الانخراط في مكافحة الإجرام العام والجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار بالمخدرات. |
His delegation included representatives from law enforcement institutions, national human rights watch agencies and civil society. | UN | وكان الوفد الذي يترأسه يضم ممثلين عن مؤسسات إنفاذ القانون، والوكالات الوطنية لرصد حقوق الإنسان والمجتمع المدني. |
Accelerate the judiciary procedures in law enforcement institutions and courts; | UN | 9- التعجيل بالإجراءات القضائية في مؤسسات إنفاذ القوانين والمحاكم؛ |
I will not give credit for this success only to our law enforcement institutions. | UN | ولن أشيد فقط بفضل مؤسسات إنفاذ القانون في بلدنا على هذا النجاح. |
The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary must be addressed by the Government urgently. | UN | ويتعيَّن على الحكومة أن تتعامل عاجلاً مع مسألتي قدرات مؤسسات إنفاذ القانون واستقلال الهيئة القضائية وحيادها. |
The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hampered by sustained impunity. | UN | وقد أدى استمرار الإفلات من العقاب إلى إعاقة قدرة مؤسسات إنفاذ القانون واستقلالية وحياد السلطة القضائية. |
The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hampered by sustained practices of impunity. | UN | وقد أعاقت الممارسة المستمرة للإفلات من العقاب قدرة مؤسسات إنفاذ القانون واستقلالية وحياد الهيئة القضائية. |
In conformity with the well-established practice of international judicial or law enforcement institutions, any such information provided on a confidential basis would not be disclosed and would be used for internal investigative purposes only. | UN | وتمشيا مع الممارسة الراسخة المتبعـة في المؤسسات القضائية الدولية أو مؤسسات إنفاذ القانون الدولية، لن يفصح عن أي معلومات تقدم على أساس سري ولن تُستخدم إلا لأغراض التحقيق الداخلي فحسب. |
At the national level, the capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hindered by sustained impunity. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يؤدي استمرار الإفلات من العقاب إلى عرقلة قدرة مؤسسات إنفاذ القانون واستقلال وحيدة السلطة القضائية. |
Austria intensified the co-operation between its law enforcement institutions and those of its neighbouring countries in Eastern and South-Eastern Europe, many of which are countries of origin of victims of trafficking. | UN | وتكثف النمسا تعاونها مع مؤسسات إنفاذ القانون ومع تلك المؤسسات الموجودة في البلدان المجاورة في أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية، إذ يأتي من كثير من هذه البلدان ضحايا الاتجار. |
Efforts continue towards strengthening the public affairs capacity of local law enforcement institutions including the SBS. | UN | وتتواصل الجهود لتعزيز قدرة مؤسسات إنفاذ القانون المحلية ومن بينها دائرة حدود الدولة في مجال الشؤون العامة. |
Quire often law enforcement institutions are not able to ensure that such judgements are complied with. | UN | وفي كثير جدا من الأحيان تعجز مؤسسات إنفاذ القانون عن كفالة الامتثال لتلك الأحكام. |
A number of law enforcement institutions had concluded memorandums of understanding or service-level agreements. | UN | وقد لجأ عدد من مؤسسات إنفاذ القانون إلى إبرام مذكِّرات تفاهم أو اتفاقات على مستوى الأجهزة. |
:: The ease with which law enforcement institutions appear to cooperate, in particular the police and Attorney General's office. | UN | :: سهولة تعاون مؤسسات إنفاذ القانون، خصوصا الشرطة ومكتب المدعي العام. |
The purpose of the fund was to support the mandate of UNTAES to train and otherwise assist the local police and law enforcement institutions. | UN | والهدف من هذا الصندوق هو دعم ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتدريب الشرطة المحلية ومؤسسات إنفاذ القانون وتقديم المساعدة إليها بطرق أخرى. |
First, assistance will be provided to strengthen national law enforcement institutions. | UN | فأولا ستوفر المساعدة لمؤسسات إنفاذ القانون الوطنية. |
In the region, 1,498 members of law enforcement institutions have been trained in the courses. | UN | وشهد الإقليم تدريب 498 1 عضوا من أجهزة إنفاذ القانون في تلك الدورات. |
Efforts should also be focused on strengthening law enforcement institutions, treating drug addicts, reducing demand and raising public awareness of the hazards of illicit narcotic production and use. | UN | وقال إن من الضروري كذلك الاهتمام بتوطيد المؤسسات المكلفة بإنفاذ القوانين، وعلاج مدمني المخدرات، وتقليل الطلب على المخدرات والتوعية العامة بمخاطر إنتاجها واستعمالها على نحو غير مشروع. |
Law enforcement institutions are also informed about the gravest trespassers. | UN | كذلك تم تقديم معلومات إلى مؤسسات إعمال القوانين عن أخطر المخالفين. |
This approach is strongly supported by the German enforcement institutions. | UN | وهذه النهج تؤيده بقوة مؤسسات الإنفاذ الألمانية. |
Cross-border cooperation with third countries as well as collaboration among law enforcement institutions also proved to be successful and resulted in seizures. | UN | كما أثبت التعاون عبر الحدود مع بلدان ثالثة وكذلك التعاون فيما بين مؤسسات انفاذ القوانين النجاح وأسفر عن مضبوطات. |
1. There are various enforcement institutions which communicate with their respective counter-parts in other States. | UN | 1 - هنالك عدة مؤسسات معنية بإنفاذ القوانين تقوم بالاتصال مع نظيراتها المعنية بهذه المسألة في الدول الأخرى. |