"enforcement of the arms embargo" - Translation from English to Arabic

    • إنفاذ حظر الأسلحة
        
    • إنفاذ حظر توريد الأسلحة
        
    • إنفاذ الحظر المفروض على الأسلحة
        
    • إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة
        
    • إنفاذ الحظر على الأسلحة
        
    • تطبيق حظر الأسلحة
        
    • الأمن تنفيذ حظر توريد الأسلحة
        
    • بإنفاذ حظر الأسلحة
        
    • تنفيذ حظر الأسلحة
        
    • لإنفاذ حظر الأسلحة
        
    The provisions relating to the inspection of cargo, in the context of enforcement of the arms embargo, were strengthened to authorize the use of all measures commensurate to the specific circumstances to carry out such inspections. UN وتم تعزيز التدابير المتصلة بتفتيش البضائع في سياق إنفاذ حظر الأسلحة بحيث يؤذن باتخاذ جميع التدابير المتناسبة مع الظروف المحددة للقيام بعمليات التفتيش تلك.
    The provisions relating to the inspection of cargo, in the context of enforcement of the arms embargo, were strengthened to authorize the use of all measures commensurate to the specific circumstances to carry out such inspections. UN وتم تعزيز التدابير المتصلة بتفتيش البضائع في سياق إنفاذ حظر الأسلحة بحيث يؤذن باتخاذ جميع التدابير المتناسبة مع الظروف المحددة للقيام بعمليات التفتيش تلك.
    The report contained several recommendations to improve the enforcement of the arms embargo on Somalia. UN وقد تضمن التقرير توصيات عديدة لتحسين إنفاذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    For its part, the Government of Israel continues to maintain that the overflights are a necessary security measure, citing, inter alia, the alleged lack of enforcement of the arms embargo. UN ولا تزال الحكومة الإسرائيلية تصر من جانبها على أن هذه الطلعات الجوية لا بد منها لدواع أمنية، متذرعةً، في جملة أمور، بما تعتبره عدم إنفاذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    The Government of Israel maintained that the overflights were necessary security measures, citing alleged lack of enforcement of the arms embargo. UN وأكدت الحكومة الإسرائيلية أن عمليات التحليق هي تدابير أمنية ضرورية، محتجة بهدم إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Provisions for inspection of cargo to and from Libya, and of designated vessels, are included in the sanctions regime in the context of the enforcement of the arms embargo and of the measures aimed at preventing the illicit export of crude oil from Libya. UN وترد الأحكام المتعلقة بتفتيش الشحنات المتجهة إلى ليبيا أو الآتية منها، والسفن المعينة، في نظام الجزاءات في سياق إنفاذ الحظر على الأسلحة والتدابير الرامية إلى منع تصدير النفط الخام من ليبيا بصورة غير مشروعة.
    15. By its resolution 1519 (2003), the Security Council encouraged all State signatories to the Nairobi Declaration on the Problem of the Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons to implement quickly the measures required by the Coordinated Agenda for Action as an important means to support the enforcement of the arms embargo on Somalia. UN 15 - وشجع مجلس الأمن، بقراره 1519 (2003) جميع الدول الموقعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة على أن تنفذ على وجه السرعة التدابير المنصوص عليها في برنامج العمل المنسق كأداة هامة من أدوات دعم تطبيق حظر الأسلحة على الصومال.
    The enforcement of the arms embargo can help to make militia establishments prohibitively expensive, steering faction leaders back towards the negotiating table and mitigating the consequences of conflict when it does occur. UN ومن شأن إنفاذ حظر الأسلحة أن يجعل كيانات المليشيات مكلفة لدرجة تثني عن الإبقاء عليها، مما يجبر زعماء الفصائل على العودة إلى مائدة المفاوضات ويخفف من آثار النزاعات عندما تنشب.
    There is a need to monitor and regulate effectively dhow traffic between Kenya and Somalia. This could greatly assist in the enforcement of the arms embargo. 6. The United Arab Emirates UN وهناك حاجة إلى رصد حركة المراكب الشراعية بين كينيا والصومال وتنظيمها بفعالية، إذ أن هذا يمكن أن يساعد إلى حد كبير في إنفاذ حظر الأسلحة.
    A combination of stronger enforcement of the arms embargo applied in conjunction with certain economic sanctions and high-level diplomatic and political efforts could offset the momentum towards a catastrophic conflict in Somalia, a conflict with clearly dangerous implications for the Horn of Africa and East Africa. UN فالجمع بين إنفاذ حظر الأسلحة بشكل أقوى، مشفوعا ببعض الجزاءات الاقتصادية، وبذل جهود دبلوماسية وسياسية رفيعة المستوى قد توقف قوة الدفع باتجاه صراع كارثي في الصومال، وهو صراع تترتب عليه انعكاسات واضحة الخطورة بالنسبة للقرن الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Design a practical and working mix of the foregoing to help in the enforcement of the arms embargo on Somalia through the activities of surveillance and interdiction of arms, military materiel and other forms of military support, as necessary, that violate the arms embargo; UN ووضع صيغة عملية وتنفيذية تجمع خليطا من المقترحات السالفة الذكر للمساعدة على إنفاذ حظر الأسلحة في الصومال عن طريق أنشطة مراقبة الأسلحة، والمعدات العسكرية وغير ذلك من أشكال الدعم العسكري واعتراضها، حسب الاقتضاء، التي تنتهك حظر الأسلحة؛
    The enforcement of the arms embargo was further strengthened by resolution 1945 (2010). UN وزاد تعزيز إنفاذ حظر الأسلحة بالقرار 1945 (2010).
    enforcement of the arms embargo UN إنفاذ حظر الأسلحة
    Challenges to Liberian enforcement of the arms embargo UN دال - التحديات التي تواجهها ليبريا في إنفاذ حظر توريد الأسلحة
    The Government of Israel maintained that the overflights were security measures that would be necessary until all relevant Security Council resolutions had been implemented, citing in particular the alleged lack of enforcement of the arms embargo as the reason for their continuation. UN وأصرت حكومة إسرائيل على أن عمليات التحليق تدابير أمنية ضرورية إلى حين تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وذكرت على وجه الخصوص ما يُزعم عن عدم إنفاذ حظر توريد الأسلحة بوصفه السبب في استمرارها.
    enforcement of the arms embargo UN إنفاذ حظر توريد الأسلحة
    The Government of Israel maintained that the overflights were necessary security measures, citing, inter alia, the alleged lack of enforcement of the arms embargo. UN وما زالت الحكومة الإسرائيلية تصر على أن هذه الطلعات الجوية لا بد منها لدواع أمنية، متذرعةً، في جملة أمور، بما تعتبره عدم إنفاذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    The Government of Israel maintained that the overflights were necessary security measures, citing, inter alia, the alleged lack of enforcement of the arms embargo as the reason for their continuation. UN وتصر الحكومة الإسرائيلية على أن الطلعات الجوية هذه لا بد منها لدواع أمنية، متذرعةً، في جملة أمور، بما تعتبره عدم إنفاذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    All neighbouring states have said that the even-handed enforcement of the arms embargo is in their interests. UN فكل الدول المجاورة قالت إن من مصلحتها إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة بصورة غير متحيزة.
    The provisions relating to the inspection of cargo, in the context of enforcement of the arms embargo, were strengthened to authorize the use of all measures commensurate to the specific circumstances to carry out such inspections. UN وتم تعزيز التدابير المتصلة بتفتيش البضائع في سياق إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة بحيث يؤذن باتخاذ جميع التدابير المتناسبة مع الظروف المحددة للقيام بعمليات التفتيش تلك.
    9. Notes with concern the findings contained in the 20 November 2008 report of the Monitoring Group on Somalia that escalating ransom payments are fuelling the growth of piracy in waters off the coast of Somalia, and that the lack of enforcement of the arms embargo established by resolution 733 (1992) has permitted ready access to the arms and ammunition used by the pirates and driven in part the phenomenal growth in piracy; UN 9 - يلاحظ بقلق الاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال، المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وأن عدم إنفاذ الحظر على الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) يتيح الوصول بسهولة إلى الأسلحة والذخيرة التي يستعملها القراصنة ويساهم في التزايد غير العادي لأعمال القرصنة؛
    10. By its resolution 1945 (2010), the Council strengthened the enforcement of the arms embargo by clarifying the exemptions to that measure and by making the sale or supply of arms and related materiel to the Sudan not prohibited by the embargo contingent upon the necessary end user documentation. UN 10 - وبموجب القرار 1945 (2010)، عزَّز مجلس الأمن تنفيذ حظر توريد الأسلحة بتوضيح الاستثناءات من هذا التدبير، وجعل أي عمليات لبيع الأسلحة والأعتدة المتصلة بها التي لا يشملها الحظر إلى السودان أو إمداده بها مقيّدة بشرط تقديم ما يلزم من وثائق لتحديد المستخدم النهائي.
    Paragraph 13 on the enforcement of the arms embargo UN الفقرة رقم " 13 " المعنية بإنفاذ حظر الأسلحة:
    (iii) Participation in the Panel of Experts on Liberia, established by the Security Council to monitor the enforcement of the arms embargo on Liberia; UN `3` المشاركة في فريق الخبراء المعني بليبريا، الذي أنشأه مجلس الأمن لمراقبة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على ليبريا؛
    The Arms Embargo: As with the travel ban, the Committee notes that no cases of enforcement of the arms embargo have been reported to the Committee. UN حظر توريد الأسلحة: تلاحظ اللجنة أنها لم تبلغ، كما في الحظر على السفر، بأية حالات لإنفاذ حظر الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more