"enforcement responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليات إنفاذ
        
    • مسؤوليات التنفيذ
        
    • الاضطلاع بمسؤوليات إنفاذ
        
    It supported UNMIK in its fight against organized crime, but did not assume law enforcement responsibilities in that regard. UN فقد دعمت البعثة في محاربة الجريمة المنظمة، ولكنها لم تتول بنفسها مسؤوليات إنفاذ القانون في هذا الصدد.
    Law enforcement responsibilities were transferred from the Sudan People's Liberation Army (SPLA) to the Southern Sudan Police Service. UN ونقلت مسؤوليات إنفاذ القانون من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى دائرة شرطة جنوب السودان.
    Interim law enforcement responsibilities UN مسؤوليات إنفاذ القانون في الفترة الانتقالية
    Under the Chadian Constitution, the national police and national gendarmerie share law enforcement responsibilities in the country. UN وبموجب الدستور التشادي، تتشاطر الشرطة الوطنية وخفر الدرك الوطني مسؤوليات إنفاذ القانون في البلد.
    Israel also wanted to know which enforcement responsibilities were available to these institutions and asked for an assessment of concrete and tangible results in combating trafficking in the last eight years. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار في السنوات الثماني الماضية.
    UNOCI will therefore increase joint patrols with FRCI, the police and the gendarmerie, facilitate the resumption of law enforcement responsibilities by the police and the gendarmerie, deter the activities of militias, former FDS personnel, mercenaries and other armed groups, and assist in the protection of civilians. UN وستزيد عملية الأمم المتحدة لذلك من الدوريات المشتركة مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار والشرطة وقوات الدرك، وتسهل استئناف الشرطة والدرك الاضطلاع بمسؤوليات إنفاذ القانون، وتردع أنشطة الميليشيات وأفراد قوات الدفاع والأمن السابقين والمرتزقة وغيرهم من الجماعات المسلحة، وتساعد في حماية المدنيين.
    Transfer of law enforcement responsibilities from SPLA to the Southern Sudan Police Service was completed in line with the Comprehensive Peace Agreement UN اكتمل نقل مسؤوليات إنفاذ القانون من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى جهاز شرطة جنوب السودان تماشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل
    This core force should be complemented by a similar core police capacity which can progressively assume law and order enforcement responsibilities in full respect for international human rights law. UN ويتعين وجود قدرات شُرطية أساسية مماثلة مكملة للقوة الأساسية المذكورة، وتكون قادرة على أن تتولى تدريجيا مسؤوليات إنفاذ القانون والنظام مع كفالة الاحترام الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Southern Sudan Police Service has now taken over law enforcement responsibilities, including security and community policing matters from the Sudan People's Liberation Army, thus making it an autonomous policing organization for the Government of Southern Sudan. UN وقد تسلم جهاز شرطة جنوب السودان الآن مسؤوليات إنفاذ القانون، بما في ذلك المسائل الأمنية والخفارة في المجتمعات المحلية، من الجيش الشعبي لتحرير السودان، ما يجعل منه بالتالي منظمة شرطة مستقلة تابعة لحكومة جنوب السودان.
    UNMIT police continued to assist PNTL in those districts by assuming a monitoring and reporting role, providing advice and, in extremis, assuming interim law enforcement responsibilities as required. UN وواصلت شرطة البعثة مساعدة قوة الشرطة الوطنية في تلك المقاطعات بالاضطلاع بدور في مجال الرصد والإبلاغ، وإسداء المشورة، وفي الحالات القصوى، تولي مسؤوليات إنفاذ القانون مؤقتا، حسب الاقتضاء.
    After resumption, UNMIT would assume interim law enforcement responsibilities in extremis, if required and when requested. UN وعلى أثر عملية الاستئناف، ستتولى البعثة مسؤوليات إنفاذ القانون بصفة مؤقتة، في الحالات القصوى، إذا اقتضى الأمر وعند الطلب.
    24. UNMIK police still have primary responsibility for criminal investigations in all regions and have executive law enforcement responsibilities throughout the Pristina and Prizren regions. UN 24 - وستضطلع شرطة البعثة بالمسؤولية الأساسية عن التحقيقات الجنائية في كافة المناطق، كما أنها تتحمل مسؤوليات إنفاذ القوانين في جميع أنحاء منطقتي بريشتينا وبريزرين.
    3.5.4 Transfer of law enforcement responsibilities and policing matters, including community policing, from SPLA to the Southern Sudan Police Service UN 3-5-4 نقل مسؤوليات إنفاذ القانون ومسائل الشرطة، بما في ذلك خفارة المجتمعات المحلية، من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى جهاز شرطة جنوب السودان
    3.5.4 Transfer of law enforcement responsibilities and policing matters, including community policing, from SPLA to the Southern Sudan Police Service UN 3-5-4 نقل مسؤوليات إنفاذ القانون ومسائل الشرطة، بما في ذلك خفارة المجتمعات المحلية، من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى جهاز شرطة جنوب السودان
    Achieved: The Southern Sudan Police Service took over law enforcement responsibilities, including security and community policing matters, from SPLA, thus making it an autonomous policing organization for the Government of Southern Sudan. UN أُنجز: انتقلت مسؤوليات إنفاذ القانون، بما فيها المسائل المتعلقة بالأمن وخفارة المجتمعات المحلية، من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى جهاز شرطة جنوب السودان، وبذلك أصبح هذا الجهاز بمثابة منظمة شرطة مستقلة تابعة لحكومة جنوب السودان.
    3.5.4 Transfer of law enforcement responsibilities and policing matters, including community policing, from SPLA to the Southern Sudan Police Service UN 3-5-4 نقل مسؤوليات إنفاذ القانون ومسائل الشرطة، بما في ذلك خفارة المجتمعات المحلية، من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى جهاز شرطة جنوب السودان
    Although BIS Special Agents in the BIS Office of Export Enforcement had extensive enforcement responsibilities for many years under temporary authorities, they acquired permanent enforcement authorities through Section 305 of the Comprehensive Iran Sanctions, Accountability, and Divestment Act. UN وعلى الرغم من أن العملاء الخاصين العاملين في مكتب إنفاذ قوانين التصدير التابع لمكتب الصناعة والأمن تولوا مسؤوليات إنفاذ واسعة النطاق لسنوات عديدة بموجب سلطات مؤقتة، فقد اكتسبوا سلطات إنفاذ دائمة بموجب المادة 305 من القانون الشامل للجزاءات والمساءلة وسحب الاستثمارات بشأن إيران.
    UNMIT police will continue to assist PNTL by assuming a monitoring and reporting role, providing advice and, in extremis, assuming interim law enforcement responsibilities if required and requested. UN وستواصل شرطة البعثة مساعدة قوة الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي بالاضطلاع بدور في مجال الرصد والإبلاغ، وإسداء المشورة، كما ستتولى، في الحالات القصوى، مسؤوليات إنفاذ القانون مؤقتا، عند اللزوم وعند الطلب.
    However, I do envisage that any possible drawdown must contemplate the need for a continuing robust UNMIT police presence across the country, including formed police units, which would assume a monitoring and reporting role, provide advice when requested and be able to offer operational support and, in extremis, assume interim law enforcement responsibilities if required and requested. UN وأتصور، مع ذلك، أنه يتعين أن ينطوي أي تخفيض محتمل على الحاجة إلى استمرار التواجد القوي لشرطة البعثة في أنحاء البلد؛ بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة، والتي ستضطلع بدور الرصد والإبلاغ، وتقديم المشورة لدى طلبها، وأن تكون قادرة على تقديم الدعم في مجال العمليات، وفي ظروف الخطر البالغ، تحمل مسؤوليات إنفاذ القانون الداخلي إذا تطلب الأمر ذلك، وطلب إليها الاضطلاع به.
    Israel also wanted to know which enforcement responsibilities were available to these institutions and asked for an assessment of concrete and tangible results in combating trafficking in the last eight years. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار بالأشخاص في السنوات الثماني الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more