"engaged in prostitution" - Translation from English to Arabic

    • يمارسن البغاء
        
    • يمارسون البغاء
        
    • المشتغلات في البغاء
        
    • المشتغلات بالبغاء
        
    • التي تمارس البغاء
        
    • العاملين في البغاء
        
    • المنخرطين في البغاء
        
    • العاملات في البغاء
        
    • يعملن في البغاء
        
    • يزاولن الدعارة
        
    • المتورطين في البغاء
        
    • المنخرطة في البغاء
        
    • الممارسات للبغاء
        
    • سنة الذين يتم استغلالهم في البغاء
        
    • الذين يمارسون الدعارة
        
    No special health protection programmes for women engaged in prostitution have been adopted. UN ولم توضع برامج خاصة للحماية الصحية للنساء اللائي يمارسن البغاء.
    She also wished to know whether there were reintegration programmes for girls who engaged in prostitution. UN وسألت عما إذا كانت توجد برامج ﻹعادة تأهيل الفتيات اللائي يمارسن البغاء.
    The survey contains, among other things, an estimated number of persons engaged in prostitution. UN وتتضمن الدراسة الاستقصائية، في جملة أمور، تقديرات لعدد الأشخاص الذين يمارسون البغاء.
    Please provide information on specific measures to protect women engaged in prostitution against violence. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لحماية النساء المشتغلات في البغاء من العنف.
    It is rather difficult to arrest and prosecute those engaged in prostitution because it is difficult to provide evidence. UN 8-6 ومن الصعب إلى حد ما إلقاء القبض على أولئك المشتغلات بالبغاء ومحاكمتهن بسبب صعوبة تقديم الأدلة.
    The State does not condone violence against any citizen including those engaged in prostitution. UN ولا تتغاضى الدولة عن استخدام العنف ضد أي مواطن بما في ذلك النساء اللاتي يمارسن البغاء.
    To this end, please explain the existing programmes and services aimed at preventing HIV transmission among women engaged in prostitution and female intravenous drug users. UN ولهذا الغرض، يرجى شرح البرامج والخدمات المتوفرة الموجهة للوقاية من تفشي العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللواتي يمارسن البغاء ومتعاطيات المخدرات عن طريق الحقن في الأوعية الدموية.
    The Committee is also concerned about the criminalization of women engaged in prostitution in the State party, the lack of measures taken to tackle the root causes of prostitution and the tendency to expel foreign women who have repeatedly been arrested for prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تجريم النساء اللاتي يمارسن البغاء في الدولة الطرف، وعدم اتخاذ تدابير للتصدي للأسباب الجذرية للبغاء، والاتجاه نحو طرد الأجنبيات اللاتي يتكرر توقيفهن بسبب مزاولة البغاء.
    15. Information on the number of women and young girls engaged in prostitution UN 15 - المعلومات المتعلقة بعدد النساء والفتيات الصغيرات اللاتي يمارسن البغاء
    Please also provide statistics, if available, on the number of women and young girls engaged in prostitution, particularly in urban areas. UN ويرجى أيضاً توفير إحصاءات، إن كانت متاحة، عن عدد النساء والفتيات الصغيرات اللاتي يمارسن البغاء ولا سيما في المناطق الحضرية.
    14. Kindly provide statistics, if available, on the number of women and girls engaged in prostitution. UN 14 - يرجى تقديم إحصائيات، في حالة توفرها، بشأن عدد النساء والفتيات اللاتي يمارسن البغاء.
    :: A user or manager of a public place or any other place open to the public in which there are persons engaged in prostitution for the purpose of exploiting them to attract custom. UN كل مستغل أو مدير لمحل عام أو أي محل آخر يسمح لدخول الجمهور فيه استخدام أشخاص يمارسون البغاء لغرض استغلالهم في التشويق لمحله؛
    - act as an intermediary in any capacity whatsoever between persons engaged in prostitution or debauchery and individuals who exploit or remunerate the prostitution or debauchery of others; UN - يقوم بدور الوساطة، أيا كانت، بين أشخاص يمارسون البغاء أو الفجور وبين أفراد يستغلون بغاء الآخرين أو فجورهم أو يربحون منهما؛
    In addition, the Ministry of Social Affairs and Social Services operates patrols to approach the women engaged in prostitution in the areas they frequent. UN إضافة إلى ذلك، تنظم وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية دوريات للاتصال بالنساء المشتغلات في البغاء في المناطق التي يرتادها هؤلاء.
    Please indicate whether there are any plans to carry out research on the exploitation of prostitution in Tuvalu and on the situation of women engaged in prostitution. UN فيرجى توضيح ما إذا كانت هناك أية خطط لإجراء بحوث عن استغلال البغاء في توفالو وعن وضع النساء المشتغلات بالبغاء.
    In order to protect women engaged in prostitution, punishments against pimping must be stiffened, not diminished. UN وأضافت أنه من أجل حماية المرأة التي تمارس البغاء يجب تشديد عقوبة القوادة لا تخفيفها.
    33. Cases were reported of abuses allegedly committed by members of the police against the transgender population engaged in prostitution in Bogotá, Medellin and Cali. UN 33- وأُبلغ عن حالات يزعم فيها إيذاء أفراد جهاز الشرطة ضد المحولين جنسيّاً العاملين في البغاء في بوغوتا وميدلين وكالي.
    (d) Prosecution of children engaged in prostitution. UN (د) مقاضاة الأطفال المنخرطين في البغاء.
    Within the same context, work is under way to establish a special centre for girls engaged in prostitution. UN ويجري العمل في هذا السياق لإنشاء مركز خاص للفتيات العاملات في البغاء.
    The Special Rapporteur had also recommended the dismantling of the special rehabilitation centres for women who engaged in prostitution. UN وأضافت أن المقررة الخاصة كانت قد أوصت أيضا بحل مراكز إعادة التأهيل الخاصة للنساء اللائي يعملن في البغاء.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party develop programmes of action relating to prostitution and the introduction of legislation to ensure the prosecution of, and stronger penalties for, exploitation of women engaged in prostitution. UN وتكرر اللجنة توصيتها التي تدعو الدولة الطرف إلى وضع برامج عمل متعلقة بالدعارة ووضع تشريع يضمن مقاضاة من يستغلون النساء اللاتي يزاولن الدعارة وتشديد العقوبات عليهم.
    According to a UNICEF report, 30 to 35 per cent of all female prostitutes in the Mekong sub-region of Southeast Asia are between 12 and 17 years of age, there are more than 16,000 children engaged in prostitution in Mexico, and in Lithuania, 20 to 50 percent of prostitutes are believed to be minors, some as young as 11 years old. UN ووفقا لتقرير لليونيسيف، تتراوح أعمار ما بين 30 و 35 في المائة من جميع الباغيات في منطقة ميكونغ دون الإقليمية في جنوب شرق آسيا ما بين 12 و 17 عاما، ويزيد عدد الأطفال المتورطين في البغاء في المكسيك على 000 16 طفل ويعتقد أن بين 20 و 50 في المائة من الباغيات في ليتوانيا قاصرات ولا يتجاوز عمر بعضهن 11 عاما.
    (3) Protection of Women engaged in prostitution 51 UN جيم - حماية المرأة المنخرطة في البغاء
    The standards of prevailing law that involve protecting women against violence are applied for all crime victims, including women who are engaged in prostitution. UN وتطبَّق معايير القانون الساري المتصلة بحماية المرأة من العنف على جميع ضحايا الجرائم، ومنهم النساء الممارسات للبغاء.
    (a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن 18 سنة الذين يتم استغلالهم في البغاء في الدولة الطرف؛
    The same applied to the problem of the imprisonment of minors, in which connection the Committee would have liked more explicit information on the practice whereby minors who engaged in prostitution were categorized as delinquents. UN وكان بود اللجنة في هذا الصدد، أن تحصل على معلومات أدق عن العادة المتمثلة في اعتبار القصر الذين يمارسون الدعارة جانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more