"engagement and dialogue" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة والحوار
        
    • التواصل والحوار
        
    • والدخول في حوار
        
    • التعامل والحوار
        
    • الالتزام والحوار
        
    • الالتزامات والحوارات
        
    • للعمل والحوار
        
    We believe that only engagement and dialogue can make a real impact on improving people's lives and can ultimately help pave the way towards peace. UN نحن نؤمن بأن المشاركة والحوار وحدهما يمكن أن يسهما إسهاما حقيقيا في تحسين حياة الشعوب وأن يستطيعا في نهاية المطاف تعبيد الطريق نحو السلام.
    We also call for international engagement and dialogue with Afghanistan to promote the objectives of humanitarianism, human rights and peace. UN وندعو أيضا إلى المشاركة والحوار الدوليين مع أفغانستان لتعزيز أهداف الكرامة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والسلام.
    The political officers will also intensify engagement and dialogue with key States in the region. UN كما سيقوم موظفو الشؤون السياسية بتكثيف المشاركة والحوار مع الدول الرئيسية في المنطقة.
    The Council, whose work should be based on mutual respect, engagement and dialogue, is an essential platform for discussing human rights issues. UN ويعد المجلس، الذي يتعين أن يستند عمله على التواصل والحوار والاحترام المتبادل، منبرا أساسيا لمناقشة قضايا حقوق الإنسان.
    We call for international engagement and dialogue with Afghanistan to promote the objectives of humanitarianism, human rights and peace. UN وندعو إلى مشاركة المجتمع الدولي في أفغانستان والدخول في حوار معها لتعزيز اﻷهداف المتعلقة بالنواحي اﻹنسانية، وحقوق اﻹنسان والسلم.
    His delegation therefore joined the international community in urging Israel to immediately cease its settlement activities in East Jerusalem and in the occupied territories and to abandon its policy of exclusion and containment in favour of one of engagement and dialogue with the Palestinians. UN ولهذا ينضم وفده إلى المجتمع الدولي في حث إسرائيل على أن توقف فورا أنشطتها الاستيطانية في القدس الشرقية وفي اﻷراضي المحتلة وأن تتخلى عن سياسة الاستبعاد والاحتواء التي تتبعها وأن تستعيض عنها بسياسة التعامل والحوار مع الفلسطينيين.
    He was satisfied with the level of engagement and dialogue with various government interlocutors; the dialogue was candid, cordial and constructive. UN وكان راضياً عن مستوى الالتزام والحوار مع مختلف المحاورين من الحكومة، وكان الحوار صريحاً وودياً وبناء.
    The establishment of each new NPM and the conduct of each new visit set in motion another train of engagement and dialogue which is ongoing and operates in parallel with, rather than as a substitute for, those already under way. UN ويؤدي إنشاء كل آلية وقائية وطنية جديدة والاضطلاع بكل زيارة جديدة إلى سلسلة من الالتزامات والحوارات المستمرة تجري بالتوازي مع الالتزامات والحوارات القائمة ولا تحل محلها.
    The goal is to use the medium that is most appropriate to the context and those best suited for communications through engagement and dialogue. UN والهدف من ذلك كفالة استخدام الوسيط الأكثر تلاؤما مع السياق، والاستعانة بالوسائط التي تناسب بشكل أفضل هدف التواصل عن طريق المشاركة والحوار.
    For example, the criteria will address the need for guidance to be elaborated on the basis of multi-stakeholder engagement and dialogue. UN وعلى سبيل المثال، ستتناول المعايير الحاجة إلى صياغة الإرشادات على أساس المشاركة والحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Greater engagement and dialogue between managers and staff, combined with an annual, transparent senior-management review of ratings distributions and compliance, will shift the current culture and create a more positive and fairer working environment. UN وزيادة المشاركة والحوار فيما بين المديرين والموظفين، إلى جانب قيام الإدارة العليا باستعراض سنوي شفاف لتوزيع التقديرات ومدى امتثالها للمعايير سيغير الثقافة السائدة حالياً وسينشئ بيئة عمل أكثر إيجابيةً وإنصافاً.
    B. engagement and dialogue on human rights issues with International Bodies and NGOs UN باء- المشاركة والحوار مع الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا حقوق الإنسان
    There were also calls for greater engagement and dialogue between the United Nations and the G20, at both the Secretariat and intergovernmental levels. UN وكانت هناك أيضاً دعوات لزيادة المشاركة والحوار بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين، على مستوى الأمانة العامة والمستوى الحكومي الدولي معاً.
    The Framework, which identifies eight peacebuilding priorities, is expected to guide the engagement and dialogue between the Government and the Commission, as well as other stakeholders. UN ويتوقع أن يقوم الإطار الذي يحدد ثماني أولويات لبناء السلام بتوجيه المشاركة والحوار بين الحكومة واللجنة وغيرهما من أصحاب المصلحة.
    A representative mix would ensure that the Regular Process was responsive to the policy and decision-making needs of the appropriate authorities, while ensuring continuous engagement and dialogue between decision makers and experts. UN فأي مزيج تمثيلي يكفل تلبية العملية المنتظمة لاحتياجات السلطات المختصة فيما يتعلق بالسياسة العامة وعملية صنع القرار بينما يضمن استمرار المشاركة والحوار بين صناع القرار والخبراء.
    Increased engagement and dialogue among relevant stakeholders in the Secretariat would enable OIOS to better assist the Secretary-General in carrying out his internal oversight responsibilities. UN وأشار إلى أن زيادة المشاركة والحوار بين أصحاب المصلحة المعنيين في الأمانة العامة ستمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مساعدة الأمين العام بشكل أفضل في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية.
    30. Effective integration of human rights within the policies and operations of the United Nations system, particularly at the country level, is equally essential for deepening engagement and dialogue with countries on human rights challenges and ensuring a coherent response from the United Nations system. UN 30- وإدماج حقوق الإنسان بفعالية في سياسات وعمليات منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة على المستوى القطري، أساسي بنفس الدرجة لتعميق المشاركة والحوار مع البلدان بشأن تحديات حقوق الإنسان ولضمان استجابة متسقة من منظومة الأمم المتحدة.
    The information-gathering phase is followed by a two-month period during which the Ombudsperson will facilitate engagement and dialogue, with the petitioner and, by relaying questions and responses, between the petitioner, relevant States, the Committee and the Monitoring Team. UN تعقب مرحلة جمع المعلومات فترة مدتها شهران يقوم خلالها أمين المظالم بتيسير التواصل والحوار مع مقدم الطلب، وبين مقدم الطلب والدول ذات الصلة واللجنة وفريق الرصد، عن طريق تمرير الأسئلة والردود.
    8. The information-gathering phase is followed by a two-month period during which the Ombudsperson will facilitate engagement and dialogue with the petitioner by relaying questions and responses between the petitioner, relevant States, the Committee and the Monitoring Team. UN 8 - تلي مرحلة جمع المعلومات فترةٌ مدتها شهران يقوم خلالها أمين المظالم بتيسير التواصل والحوار مع مقدم الطلب، عن طريق تمرير الأسئلة والردود بين مقدم الطلب والدول ذات الصلة واللجنة وفريق الرصد.
    5. Following the Government's response to popular protests in August and September 2007, the Special Adviser visited Myanmar in October 2007 at the invitation of the Government, to find ways to resolve the crisis and to strengthen engagement and dialogue between the Government, the opposition, including Daw Aung San Suu Kyi, and other parties to the national reconciliation process. UN 5 - وفي أعقاب رد الحكومة على الاحتجاجات الشعبية في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2007، قام المستشار الخاص بزيارة ميانمار في تشرين الأول/أكتوبر 2007 بدعوة من الحكومة، من أجل إيجاد سبل لحل الأزمة وتعزيز التواصل والحوار بين الحكومة والمعارضة، بما فيها دوا أونغ سان سو كيي وباقي أطراف عملية المصالحة الوطنية.
    Another is for companies to accept that, because human rights concern affected individuals and communities, managing human rights risks needs to involve meaningful engagement and dialogue with them. UN وثمة مثال آخر هو أن على الشركة، بالنظر إلى أن حقوق الإنسان تتعلق بالمتأثرين من الأفراد والمجتمعات المحلية، أن توافق على أن التصدي للمخاطر التي تمس حقوق الإنسان يستلزم التعامل والحوار معهم على نحو مجد.
    74. While some preferred the approach of engagement and dialogue without too much pressure on the North, others preferred more stringent actions, even to the extent of adopting new legislation along this line. UN 74- وإذا كان البعض يفضل نهج الالتزام والحوار دون الضغط كثيراً على الشمال، فإن البعض الآخر يفضل إجراءات أكثر صرامة، قد تصل إلى حد اعتماد تشريع جديد في هذا السياق.
    The establishment of each new NPM and the conduct of each new visit set in motion another train of engagement and dialogue which is ongoing and operates in parallel with, rather than as a substitute for, those already under way. UN ويؤدي إنشاء كل آلية وقائية وطنية جديدة والاضطلاع بكل زيارة جديدة إلى سلسلة من الالتزامات والحوارات المستمرة تجري بالتوازي مع الالتزامات والحوارات القائمة ولا تحل محلها.
    It also stresses the urgency of constructive engagement and dialogue between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours, especially Rwanda, and the need to address the underlying causes of the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo. UN ويؤكد أيضا الطابع الملح للعمل والحوار على نحو بناء بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة لها، وبخاصة رواندا، وضرورة معالجة الأسباب الكامنة للنزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more