"engagement between" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة بين
        
    • التعامل بين
        
    • العمل المشترك بين
        
    • التواصل بين
        
    • العمل بين
        
    • الالتزام بين
        
    • التحاور بين
        
    • للمشاركة بين
        
    The informal Global Governance Group, of which we are a member, proposed an approach to strengthening engagement between G-20 members and non-members. UN واقترح الفريق غير الرسمي للحوكمة العالمية، الذي نحن عضو فيه، نهجا لتعزيز المشاركة بين أعضاء مجموعة العشرين وغير الأعضاء فيها.
    A key component for success will be an ongoing engagement between Governments and all stakeholders, including the private sector and civil society. UN وسيكون من المقومات الأساسية للنجاح، المشاركة بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The terms of engagement between international financial institutions and middle-income countries must be revised if countries such as my own are to break away from the vicious cycle of debt-led development. UN إن شروط التعامل بين المؤسسات المالية الدولية والبلدان المتوسطة الدخل لا بد من تعديلها إن كان لبلدان كبلدي أن تفلت من طوق الحلقة المفرغة للتنمية القائمة على الدين.
    Members of the Conference on Disarmament have frequently expressed their support for enhanced engagement between the Conference and civil society. UN وأعرب أعضاء مؤتمر نزع السلاح مراراً عن تأييدهم تعزيز العمل المشترك بين المؤتمر والمجتمع المدني.
    The 3G proposals that aimed to improve engagement between the United Nations and the G20 had already been implemented to some extent. UN وبالفعل، تم إلى حد ما تطبيق مقترحات مجموعة الحوكمة العالمية التي تهدف إلى تحسين التواصل بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    Until such time, UNMIK should continue to play its constructive role in promoting engagement between Pristina and Belgrade. UN وإلى أن يحين ذلك الوقت، ينبغي للبعثة الاستمرار في القيام بدورها البناء في تعزيز العمل بين بريشتينا وبلغراد.
    :: Increased engagement between civil society and the State UN :: زيادة المشاركة بين المجتمع المدني والدولة
    To request the secretariat to facilitate further engagement between the Committee and the Council of Europe. UN 10- أن تطلب من الأمانة أن تيسر المزيد من المشاركة بين اللجنة ومجلس أوروبا.
    The delegation explained that such a strategy would govern the engagement between the Government of Guinea-Bissau and the Commission. UN وشرح الوفد بأن هذه الاستراتيجية ستنظم المشاركة بين حكومة غينيا - بيساو ولجنة بناء السلام.
    73. Responding to the representative of Japan, he said that the process of engagement between the Government of Sierra Leone and international donors was undergoing a temporary hiatus. UN 73 - ورداً على ممثل اليابان، قال إن عملية المشاركة بين حكومة سيراليون والمانحين الدوليين تعاني من فجوة مؤقتة.
    Peace and stability in North-East Asia will serve as a catalyst for greater engagement between the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the international community on a range of issues, including the promotion and protection of human rights. UN وسيحفز السلام والاستقرار في شمال شرقي آسيا المزيد من المشاركة بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمجتمع الدولي في طائفة من القضايا، من بينها تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    III. engagement between Pristina and Belgrade and practical arrangements UN ثالثا - التعامل بين بريشتينا وبلغراد والترتيبات العملية
    III. engagement between Pristina and Belgrade and practical arrangements UN ثالثا - التعامل بين بريشتينا وبلغراد والترتيبات العملية
    III. engagement between Pristina and Belgrade and practical arrangements UN ثالثا - التعامل بين بريشتينا وبلغراد والترتيبات العملية
    Strategies are needed in particular to encourage risk-sensitive investment of small and medium-sized businesses and support greater engagement between the private sector and local communities. UN وثمة حاجة بشكل خاص إلى استراتيجيات لتشجيع الاستثمارات المراعية للأخطار لدى المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز العمل المشترك بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Like others, we also welcome the statement delivered by the Women's International League for Peace and Freedom. We thank the League for its important contribution to our work and support enhanced engagement between the Conference and civil society more broadly. UN ونرحب أيضاً، كغيرنا، بالبيان الذي أدلت به الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، ونشكرها على إسهامها القيم في أعمالنا ونؤيد تعزيز وتوسيع نطاق العمل المشترك بين المؤتمر والمجتمع والمدني.
    engagement between the Government of Liberia and the Mission in the ongoing security transition process was maintained, including through regular meetings of the joint transition working group. UN واستمر التواصل بين حكومة ليبريا والبعثة بشأن العملية الانتقالية الأمنية الجارية بطرق شتى من بينها عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية.
    The need for engagement between non-nuclear-weapon States and States possessing nuclear weapons was also raised. UN وأُثيرت أيضا مسألة الحاجة إلى التواصل بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة لها.
    Ten years since its establishment, the African Peer Review Mechanism has contributed to strengthening the space for engagement between Governments and the public. UN وساهمت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران منذ إنشائها قبل عشر سنوات، في تعزيز مجال العمل بين الحكومات وعامة الناس.
    The fifth review marks the end of the process related to the Strategic Framework, and the present outcome document of the fifth review provides the basis for the renewed engagement between the Government of Burundi and the Commission. UN ويصادف الاستعراض الخامس نهاية العملية ذات الصلة بالإطار الاستراتيجي، وهذه الوثيقة الختامية للاستعراض الخامس توفر الأساس لتجديد الالتزام بين حكومة بوروندي واللجنة.
    31. Underlines the importance of engagement between the Government of Eritrea and the Monitoring Group, and underlines its expectation that the Government of Eritrea will facilitate the entry of the Monitoring Group to Eritrea without any further delay; UN 31 - يشدد على أهمية التحاور بين حكومة إريتريا وفريق الرصد، ويشدد على أنه يتوقع أن تيسر حكومة إريتريا دخول فريق الرصد إلى إريتريا دون أي مزيد من التأخير؛
    Establishment of mechanisms of engagement between civil society and State institutions, such as regular meetings and participation in committees or commissions institutionalized by law UN وضع آليات للمشاركة بين المجتمع المدني ومؤسسات الدولة، كعقد اجتماعات منتظمة والمشاركة في لجان أو هيئات رسّختها القوانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more