"engagement of the international community" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المجتمع الدولي
        
    • التزام المجتمع الدولي
        
    • انخراط المجتمع الدولي
        
    • إشراك المجتمع الدولي
        
    • بانخراط المجتمع الدولي
        
    • اشتراك المجتمع الدولي
        
    • ومشاركة المجتمع الدولي
        
    • وانخراط المجتمع الدولي
        
    The continued engagement of the international community remains critical. UN ويبقى استمرار مشاركة المجتمع الدولي أمراً حاسم الأهمية.
    :: Maintaining the engagement of the international community in peacekeeping in Africa; UN :: الإبقاء على مشاركة المجتمع الدولي في حفظ السلام في أفريقيا؛
    Continued engagement of the international community remains crucial in maintaining peace and stability in Afghanistan and promoting the Bonn process. UN وسيظل استمرار مشاركة المجتمع الدولي أمرا أساسيا في صون السلم والاستقرار في أفغانستان ومن أجل النهوض بعملية بون.
    Council members emphasized that the continued engagement of the international community during the peacebuilding phase would be critical to achieve success in Sierra Leone. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن أن تواصل التزام المجتمع الدولي خلال مرحلة بناء السلام سيكون أمرا حاسما لتحقيق النجاح في سيراليون.
    The engagement of the international community in the endeavour to find a just solution to this conflict is thus essential. UN ومن ثم فإن انخراط المجتمع الدولي في السعي إلى حل عادل لهذا الصراع أمر ضروري.
    It will also pave the way for the reform of the security sector and further engagement of the international community. UN وسيمهد ذلك النقل الطريق أيضاً لإصلاح القطاع الأمني ولمزيد من إشراك المجتمع الدولي.
    We call for the continued engagement of the international community and other stakeholders to accelerate further gains achieved in malaria control and elimination. UN ونحن ندعو إلى استمرار مشاركة المجتمع الدولي وأصحاب المصلحة الآخرين لتسريع تحقيق المزيد من المكاسب الناتجة عن مكافحة الملاريا والقضاء عليها.
    It was also felt that it should contribute to ensuring that the current financial turmoil did not compromise the engagement of the international community in the financing of development. UN كما ارتُئي أنه ينبغي أن يسهم في كفالة ألا يؤدي الاضطراب المالي الراهن إلى تقويض مشاركة المجتمع الدولي في تمويل التنمية.
    It was also felt that it should contribute to ensuring that the current financial turmoil did not compromise the engagement of the international community in the financing of development. UN كما ارتُئي أنه ينبغي أن يسهم في كفالة ألا يؤدي الاضطراب المالي الراهن إلى تقويض مشاركة المجتمع الدولي في تمويل التنمية.
    The engagement of the international community was welcome and should be maintained. UN وقال إن مشاركة المجتمع الدولي أمر جدير بالترحيب وينبغي استمراره.
    The continued engagement of the international community and the interest of Haitians living abroad will also represent indispensable resources in this effort. UN وسيمثل استمرار مشاركة المجتمع الدولي واهتمام الهايتيين المغتربين موردا لا غنى عنه أيضاً لهذا المسعى.
    We cannot succeed in improving the lives of our people without the wholehearted engagement of the international community. UN ولا يمكننا أن ننجح في النهوض بحياة أبناء شعبنا دون مشاركة المجتمع الدولي بصورة فعالة.
    37. They outlined the envisaged future engagement of the international community in Kosovo, as set forth in the Kosovo settlement proposal. UN 37 - وتناولوا بإيجاز مشاركة المجتمع الدولي مستقبلا في كوسوفو، على النحو المبين في الاقتراح المتعلق بالتسويـة في كوسوفو.
    The international donor sub-group for border management coordinates further engagement of the international community in the field of border security. UN ويقوم فريق المانحين الفرعي الدولي المعني بإدارة الحدود بتنسيق زيادة مشاركة المجتمع الدولي في مجال الأمن الحدودي.
    The active engagement of the international community continues to be needed at this critical juncture. UN ولا تزال مشاركة المجتمع الدولي مشاركة نشطة أمرا لازما في هذا المنعطف الحرج.
    The engagement of the international community remains a critical factor in keeping the peace and promoting the Bonn process. UN ولا تزال مشاركة المجتمع الدولي تشكل عاملا حاسما في المحافظة على السلام وتعزيز عملية بون.
    It also requires the engagement of the international community through assistance or through action, when States manifestly fail to protect their populations. UN وهي تستوجب أيضا التزام المجتمع الدولي بتوفير المساعدة أو اتخاذ إجراءات، عندما تخفق الدول بشكل واضح في حماية سكانها.
    While the primary responsibility for Timor-Leste's future lies in the hands of its leaders and people, the continuing engagement of the international community is necessary as Timor-Leste progresses towards self-sufficiency. UN وفي حين أن المسؤولية الأساسية عن مستقبل تيمور - ليشتي كامنة بين أيدي زعمائها وشعبها، فإن استمرار التزام المجتمع الدولي ضروري نظرا لتقدم تيمور - ليشتي نحو الاكتفاء الذاتي.
    We believe that a more active engagement of the international community is required in finding the most suitable and lasting solutions for those crisis situations, as is the further enhancement of the role and effectiveness of the United Nations structures. UN ونعتقد أنه لا بد من انخراط المجتمع الدولي بمزيد من النشاط، مع زيادة تعزيز دور هياكل الأمم المتحدة وفاعليتها من أجل إيجاد أنسب الحلول وأكثرها دواما لحالات الأزمة تلك.
    engagement of the international community in discussions regarding mutual support for the Region's crime control efforts and the critical review of the existing policy against illegal drugs. UN `7 ' إشراك المجتمع الدولي في المباحثات المتعلقة بالدعم المتبادل لجهود المنطقة الرامية إلى الحد من الجريمة والاستعراض الأساسي للسياسة المتبعة حاليا في مكافحة المخدرات غير القانونية.
    In that respect, Georgia has always welcomed the engagement of the international community in the peace process with regard to protracted conflicts, while Russia has always abstained from the solution of problems in an international format. UN وفي هذا المضمار، ما برحت جورجيا ترحب على الدوام بانخراط المجتمع الدولي في العملية السلمية فيما يتصل بالنزاعات الطويلة الأمد، بينما ما انفكت روسيا تستنكف عن فضّ المشاكل على شاكلةٍ دولية.
    Further recognizing the need for continued engagement of the international community in the process of peace consolidation until the objectives of sustainable peace are met, UN وإذ تسلمان كذلك بضرورة مواصلة اشتراك المجتمع الدولي في عملية توطيد السلام ريثما يتم بلوغ أهداف السلام المستدام،
    The engagement of the international community in the Sudan remains vital. UN ومشاركة المجتمع الدولي في السودان لا تزال حيوية.
    The situation around Sierra Leone calls for the continued presence of the United Nations and the engagement of the international community in that country. UN ويستدعي الوضع حول سيراليون استمرارية وجود الأمم المتحدة وانخراط المجتمع الدولي في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more