"engaging all stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • إشراك جميع أصحاب المصلحة
        
    • بإشراك جميع أصحاب المصلحة
        
    • إشراك جميع الأطراف المؤثرة
        
    • وتضم جميع أصحاب المصلحة
        
    In conclusion, we look forward to engaging all stakeholders in 2012 as we pursue a stronger and more effective Kimberley Process. UN وختاما، فإننا نتطلع إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في عام 2012 فيما نواصل عملية كيمبرلي بمزيد من القوة والفعالية.
    81. engaging all stakeholders and building partnerships: UN 81 - إشراك جميع أصحاب المصلحة وبناء الشراكات:
    engaging all stakeholders and building partnerships UN إشراك جميع أصحاب المصلحة وبناء الشراكات
    It includes adopting the early-warning role and proactively engaging all stakeholders in timely action to slow down the current trends of environmental disruption and their evident impact on sustainable development (e.g. disasters, desertification, migrations, social conflicts and human settlements). UN وهو يشمل اعتماد دور القيّم على الإنذار المبكر، والمبادرة بإشراك جميع أصحاب المصلحة في اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب لتقليص الاتجاهات الراهنة للاختلال البيئي وتأثيرها الواضح على التنمية المستدامة (مثل الكوارث، والتصحر، والهجرات، والنزاعات الاجتماعية، والمستوطنات البشرية).
    67. The Executive Board members appreciated the briefing as well as the inclusive process evident in engaging all stakeholders in the ICPD beyond 2014 review. UN 67 - وأعرب أعضاء المجلس التنفيذي عن تقديرهم للإحاطة، وكذلك عملية الإدماج التي وضحت في إشراك جميع الأطراف المؤثرة في مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية في فترة ما بعد استعراض عام 2014.
    Affirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders in the interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue within the appropriate initiatives at the various levels, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة عملية إشراك جميع أصحاب المصلحة في الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في إطار مبادرات مناسبة على مختلف الصعد،
    Affirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders in the interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue within the appropriate initiatives at the various levels, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة عملية إشراك جميع أصحاب المصلحة في الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في إطار مبادرات مناسبة على مختلف الصعد،
    Recognizing the importance of Article 6 in engaging all stakeholders and major groups in the development and implementation of policies relating to climate change, consistent with sustainable development goals, UN وإذ يسلم بأهمية المادة 6 في إشراك جميع أصحاب المصلحة والجماعات الرئيسية في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بتغير المناخ، بما يتسق مع أهداف التنمية المستدامة،
    Forest law enforcement can be enhanced by engaging all stakeholders and raising awareness of regional conservation and sustainable management policies among potential buyers. UN ويمكن تعزيز إنفاذ قوانين الغابات عن طريق إشراك جميع أصحاب المصلحة ورفع مستوى الوعي في صفوف المشترين المحتملين فيما يتعلق بالسياسات الإقليمية لحفظ الغابات وإدراتها المستدامة.
    Affirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders in the interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue within the appropriate initiatives at the various levels, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة عملية إشراك جميع أصحاب المصلحة في الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في إطار مبادرات مناسبة على مختلف الصعد،
    It is also important to continue engaging all stakeholders in developing and implementing strategies to make international migration an integral element of national development strategies, including those aimed at reducing poverty. UN ومن المهم أيضا الاستمرار في إشراك جميع أصحاب المصلحة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لجعل الهجرة الدولية جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك الاستراتيجيات الهادفة إلى الحد من الفقر.
    support country-level, regional and global dialogues on the WCD report and the issues it addresses with the aim of engaging all stakeholders with emphasis on those not currently involved; UN :: دعم الحوارات القطرية والإقليمية والعالمية التي تتناول تقرير اللجنة العالمية المعنية بالسدود والمسائل التي تعالجها، وذلك بغرض إشراك جميع أصحاب المصلحة فيها مع الاهتمام بغير المشاركين حاليا؛
    Participants emphasized their commitment to developing sustainable, long-term public awareness strategies for engaging all stakeholders in climate change issues. UN 35- أكد المشاركون التزامهم بتطوير استراتيجيات مستدامة طويلة الأجل لتوعية العامة من أجل إشراك جميع أصحاب المصلحة في قضايا تغير المناخ.
    H. engaging all stakeholders UN حاء - إشراك جميع أصحاب المصلحة
    Work is also in progress to address the Board's recommendation that a comprehensive implementation plan engaging all stakeholders and clearly demonstrating how IPSAS statements will be reliably supported with valid transactional data be finalized. UN ويتواصل العمل أيضا على معالجة توصية المجلس بأن يتم وضع الصيغة النهائية لخطة تطبيق شاملة تقوم على إشراك جميع أصحاب المصلحة وعلى توضيح الطريقة التي سيتم بها دعم البيانات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ببيانات صحيحة تتعلق بالمعلومات دعما موثوقا.
    (c) Encouraging the Development Cooperation Forum to continue engaging all stakeholders in its work, including organizations of the United Nations, international financial and trade organizations, regional organizations, parliamentarians, civil society, academia, private sector representatives and local governments; UN (ج) - تشجيع منتدى التعاون الإنمائي على الاستمرار في إشراك جميع أصحاب المصلحة في عمله، بما في ذلك مؤسسات الأمم المتحدة، والمنظمات المالية والتجارية الدولية، والمنظمات الإقليمية، والبرلمانيون، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية، وممثلو القطاع الخاص، والحكومات المحلية؛
    46. United Nations entities placed increasing focus on engaging all stakeholders at the national level, including high-level government officials, community and religious leaders, civil society and faith-based organizations, professional associations, community members, men and boys and young people. UN 46 - وشددت الكيانات التابعة للأمم المتحدة التركيز بشكل متزايد على إشراك جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون الرفيعو المستوى، ووجهاء المجتمع والزعماء الدينيين، والمجتمع المدني، والمنظمات المؤسسة على العقيدة الدينية، والرابطات المهنية، وأفراد المجتمعات المحلية، والرجال والصبيان، والشباب.
    The Executive Board members appreciated the briefing as well as the inclusive process evident in engaging all stakeholders in the ICPD beyond 2014 review. UN 67 - وأعرب أعضاء المجلس التنفيذي عن تقديرهم للإحاطة، وكذلك عملية الإدماج التي وضحت في إشراك جميع الأطراف المؤثرة في مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية في فترة ما بعد استعراض عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more