"engaging civil society" - Translation from English to Arabic

    • إشراك المجتمع المدني
        
    • وإشراك المجتمع المدني
        
    • بإشراك المجتمع المدني
        
    • لإشراك المجتمع المدني
        
    engaging civil society on this topic is particularly appropriate. UN ومن الملائم للغاية إشراك المجتمع المدني في هذا الموضوع.
    The importance of engaging civil society directly was repeatedly noted. UN وتكررت الإشارة إلى أهمية إشراك المجتمع المدني مباشرة.
    :: Effectiveness of the United Nations in engaging civil society to pursue United Nations goals UN :: فعالية الأمم المتحدة في إشراك المجتمع المدني في السعي لتحقيق أهداف الأمم المتحدة
    Estonia remains committed to making a contribution by sharing its experience in establishing democratic institutions and engaging civil society. UN ولا تزال إستونيا ملتزمة بتقديم إسهام عن طريق تبادل خبرتها في إنشاء المؤسسات الديمقراطية وإشراك المجتمع المدني.
    It attaches particular importance to engaging civil society from the South, and advocates the creation of partnerships to foster dialogue around UNCTAD's key messages. UN وهي تنيط أهمية خاصة بإشراك المجتمع المدني في الجنوب، وتدعو إلى إنشاء شراكات لتعزيز الحوار حول رسائل الأونكتاد الرئيسية.
    Collaboration between the United Nations and civil society: how effective are departments in engaging civil society to pursue United Nations goals UN :: التعاون بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني: ما مدى فعالية الإدارات في إشراك المجتمع المدني بمتابعة أهداف الأمم المتحدة
    4. By engaging civil society to harness its particular capacities for noncommunicable disease prevention and control; UN 4 - إشراك المجتمع المدني كي يسخر طاقاته الخاصة في خدمة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    5. engaging civil society and mass media, including to discourage the abuse of opiates; UN 5- إشراك المجتمع المدني ووسائل الإعلام في الجهود الرامية إلى الثّني عن تعاطي المواد الأفيونية؛
    By engaging civil society and other non-governmental partners, national reporting on core indicators has also contributed to a more inclusive and effective response. UN وساهم أيضا تقديم التقارير الوطنية عن المؤشرات الأساسية، عن طريق إشراك المجتمع المدني وغيره من الشركاء غير الحكوميين، في الاضطلاع بعملية تصدٍ تتسم بمزيد من الشمولية والفعالية.
    engaging civil society and non-governmental organizations UN جيم - إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    12. engaging civil society, including parliamentarians, journalists, children and young people UN 12 - إشراك المجتمع المدني بما في ذلك البرلمانيين والصحفيين والأطفال والشباب
    Another delegate underlined the importance of engaging civil society and ensuring the participation of the most marginalized in partnerships under review. UN 36- وأكّد مندوب آخر أهمية إشراك المجتمع المدني وضمان مشاركة أكثر الفئات تهميشاً في الشراكات قيد الاستعراض.
    Several speakers noted that their Governments had recognized the importance of engaging civil society and the private sector in anti-corruption efforts, as well as the need to raise awareness and further educate the public regarding the problem of corruption. UN وأفاد عدّة متكلّمين بأن حكوماتهم سلَّمت بأهمية إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، كما سلَّمت بضرورة توعية الناس بمشكلة الفساد وزيادة تثقيفهم في هذا المجال.
    Several speakers noted that their Governments had recognized the importance of engaging civil society and the private sector in anti-corruption efforts, as well as the need to raise awareness and further educate the public regarding the problem of corruption. UN وأفاد عدّة متكلّمين بأن حكوماتهم سلَّمت بأهمية إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، كما سلَّمت بضرورة توعية الناس بمشكلة الفساد وزيادة تثقيفهم في هذا المجال.
    Noting that national implementation plans had already been submitted by 13 Parties, he suggested that as more fell into place it would become necessary to focus on the challenge of engaging civil society and industry in the task of eliminating persistent organic pollutants. UN واقترح، لدى ملاحظة أن 13 طرفاً قدمت بالفعل خطط تنفيذ وطنية، بأنه قد يصبح من الضروري مع ورود المزيد منها أن يتم التركيز على التحدي المتمثل في إشراك المجتمع المدني والصناعة في مهمة القضاء على الملوثات العضوية الثابتة.
    Governments must play a central role in formulating and implementing policies to provide such an enabling environment, while engaging civil society and older persons themselves. UN وعلى الحكومات أن تقوم بدور محوري في إعداد وتنفيذ السياسات الرامية إلى تهيئة هذه البيئة التمكينية مع إشراك المجتمع المدني وكبار السن أنفسهم.
    Inclusion through engaging civil society UN الإدماج من خلال إشراك المجتمع المدني
    Supporting victims and engaging civil society UN تقديم الدعم للضحايا وإشراك المجتمع المدني
    :: Ensuring transparency in the implementation of the programme and engaging civil society in public education, reintegration and monitoring. UN :: كفالة الشفافية في تنفيذ البرنامج وإشراك المجتمع المدني في عمليات التوعية العامة وإعادة الإدماج والرصد.
    Thus, certain critical areas in this fight, such as education on prevention and care targeted especially to young people, mobilization of resources by engaging civil society including the business sector, and access to affordable medicine are absolutely essential. UN وبذلك يجري استهداف مجالات حيوية محددة في هذا الكفاح، من قبيل التوعية بشأن الوقاية والرعاية التي تستهدف الشباب على نحو خاص، وتعبئة الموارد بإشراك المجتمع المدني بما في ذلك قطاع الأعمال، والحصول على أدوية يمكن تحمل تكاليفها، هي من الأمور الأساسية تماما.
    Most non-governmental organizations reported that they were participating actively in national initiatives, providing input and views on chemical safety issues, developing educational and awarenessraising campaigns and in general engaging civil society on such issues. UN وأوردت أغلبية المنظمات غير الحكومية أنها تشارك بنشاط في المبادرات الوطنية حيث تقوم بتقديم إسهامات وأفكار بشأن قضايا السلامة الكيميائية وبتنظيم حملات تعليمية ولإزكاء الوعي وبشكل عام تقوم بإشراك المجتمع المدني في هذه القضايا.
    She also asked what plans the Rapporteur had for engaging civil society and ensuring that the views of human rights defenders, especially those working in difficult situations, were taken into account. UN وسألت أيضاً ما هي الخطط التي وضعها المقرر لإشراك المجتمع المدني وضمان مراعاة آراء المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما أولئك الذين يعملون في ظروف بالغة الصعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more