"engaging the private sector" - Translation from English to Arabic

    • إشراك القطاع الخاص
        
    • وإشراك القطاع الخاص
        
    • بإشراك القطاع الخاص
        
    • لإشراك القطاع الخاص
        
    • وستؤدي مشاركة القطاع الخاص
        
    engaging the private sector through FDI; UN `4` إشراك القطاع الخاص عبر الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    The Ssigning of an agreement of cooperation with the Global Housing Foundation marks marked also another step in engaging the private sector in upgrading slums. UN ومثل توقيع اتفاق للتعاون مع مؤسسة الإسكان العالمية خطوة أخرى ملحوظة في إشراك القطاع الخاص في الارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    Given the current composition of global sovereign debt, engaging the private sector in the work of the mandate holder is particularly desirable. UN وبالنظر إلى التكوين الحالي للديون السيادية العالمية، فإنه من المستصوب جدا إشراك القطاع الخاص في عمل الخبير المستقل.
    Protecting vulnerable targets and engaging the private sector UN حماية الأهداف المعرضة للخطر، وإشراك القطاع الخاص
    It had provided a practical exercise in engaging the private sector in both developed and developing countries. UN وقدمت تجربة عملية فيما يتعلق بإشراك القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    It also highlights the importance of engaging the private sector and scientific and academic organizations in the promotion and further implementation of the disaster risk reduction agenda. UN ويبرز كذلك أهمية إشراك القطاع الخاص والمؤسسات العلمية والأكاديمية في تشجيع برنامج الحد من أخطار الكوارث ومواصلة تنفيذه.
    There remains no formal system for non-State actors to be held accountable, despite a growing interest in engaging the private sector. UN ولم يعد يوجد أي نظام رسمي لمساءلة العناصر الفاعلة من غير الدول، على الرغم من تزايد الرغبة في إشراك القطاع الخاص.
    An enabling environment is key to engaging the private sector in increasing financing for forests. UN وتتسم البيئة التمكينية بأهمية رئيسية في إشراك القطاع الخاص في زيادة التمويل من أجل الغابات.
    engaging the private sector will also be key to mobilizing the necessary funding for NEPAD projects, particularly in infrastructure. UN وسيكون إشراك القطاع الخاص أساسيا أيضا لتعبئة التمويل الضروري لمشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبخاصة في البنية التحتية.
    Labour mobility and development engaging the private sector in labour market planning UN إشراك القطاع الخاص في تخطيط سوق العمل
    3. engaging the private sector and regulating the financial sector UN 3 - إشراك القطاع الخاص وتنظيم القطاع المالي
    The importance of engaging the private sector as part of the policy process with government and civil society has led to UNDP becoming directly involved as facilitator, technical partner and trusted broker. UN وكانت أهمية إشراك القطاع الخاص كجزء من العملية السياسية مع الحكومة والمجتمع المدني بمثابة دافع للبرنامج الإنمائي لكي يشارك مباشرة كطرف ميسر وشريك تقني ووسيط موثوق به.
    Expanding the focus of South-South cooperation beyond study tours and conferences, and further engaging the private sector and non-governmental organizations, would greatly increase its impact. UN وسوف يؤدي توسيع مجال التركيز في التعاون فيما بين بلدان الجنوب بحيث يتجاوز الرحلات الدراسية وعقد المؤتمرات ويعمل على إشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية إلى زيادة كبيرة في أثر هذا التعاون.
    As a result, the Johannesburg Declaration on engaging the private sector in Furthering Africa's Agribusiness, Food Security and Nutrition Agenda was adopted. UN ونتيجة لذلك، تم اعتماد إعلان جوهانسبرغ المتعلق ببرنامج إشراك القطاع الخاص في تعزيز التجارة الزراعية والأمن الغذائي والتغذية في أفريقيا.
    engaging the private sector is advisable both because it is often involved in corruption and human rights violations, and because it can contribute to fighting corruption, supporting good governance and promoting human rights. UN ومن المستصوب إشراك القطاع الخاص لأنه يتورط غالباً في الفساد وفي انتهاكات حقوق الإنسان ولأنه قد يساهم في مكافحة الفساد ودعم الحكامة الرشيدة والنهوض بحقوق الإنسان.
    Such actions provide a unique opportunity to spread and transfer risk, and also provide incentives for risk reduction and prevention, which will also foster resilience to external shocks while engaging the private sector in climate change response action. UN وتشكل هذه الإجراءات فرصة فريدة لتبديد الخطر ونقله، وتتيح أيضاً حوافز للحد من المخاطر والوقاية منها، مما سيعزز أيضاً المرونة إزاء الصدمات الخارجية مع إشراك القطاع الخاص في إجراءات التصدي لتغير المناخ.
    It also requires engaging the private sector in furthering the United Nations system's development, environmental, human rights and labour standards agendas. UN ويتطلب أيضا إشراك القطاع الخاص في خدمة مقاصد برامج منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية والبيئة وحقوق الإنسان ومعايير العمل.
    Several points made in the PIR are also being addressed in policy papers requested by the Council, including strategies for engaging the private sector and improving country level coordination. UN كما أن عدداً من النقاط التي وردت في استعراض تنفيذ المشاريع تعالج في ورقات السياسات التي يطلبها المجلس، وتشمل هذه المعالجة استراتيجيات إشراك القطاع الخاص وتحسين التنسيق على المستوى القطري.
    engaging the private sector and civil society has been a key factor in making the economy more productive. UN وإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني عامل أساسي لزيادة إنتاجية الاقتصاد.
    To overcome those constraints, Governments needed to manage local public finance prudently and to think creatively with respect to engaging the private sector. UN وللتغلب على تلك القيود، يتعين على الحكومات أن تدير المالية العامة المحلية بحرص، وأن تأتي بما هو جديد فيما يتعلق بإشراك القطاع الخاص.
    In Georgia, a model for engaging the private sector to deliver youth-friendly health services free-of-charge was piloted. UN وفي جورجيا، نُفذ تجريبيا نموذج لإشراك القطاع الخاص في تقديم خدمات صحية تراعي الشباب بالمجان.
    engaging the private sector, major stakeholders, all levels of government and citizens in the implementation of those strategies would ensure their continuity and ultimate success. UN وستؤدي مشاركة القطاع الخاص وأصحاب المصالح الرئيسيين وجميع المستويات الحكومية والمواطنين قي تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستمراريتها وفي نهاية الأمر إلى نجاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more