"engineering capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الهندسية
        
    • القدرة الهندسية
        
    • قدرات هندسية
        
    • قدرة هندسية
        
    Deployment was slowed owing to accommodation constraints and limited engineering capacity. UN وقد تباطأ النشر نتيجة لقيود في السكن ومحدودية القدرات الهندسية.
    MONUC is currently reviewing possibilities of replacing military engineering capacity with civilian contractors. UN تقوم البعثة حاليا باستعراض إمكان الاستعاضة عن القدرات الهندسية العسكرية بالتعاقد مع موردين مدنيين.
    It was informed that the Mission intended to utilize its existing engineering capacity to supervise the construction works, which were expected to be contracted out in 2013. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة تعتزم استخدام القدرات الهندسية الموجودة للإشراف على أعمال التشييد التي يتوقع التعاقد على تنفيذها مع جهات خارجية في عام 2013.
    The first of these is the fact that the thermal power engineering capacity of Ukraine is incapable of compensating for the shut-down of the Chernobyl nuclear power plant. UN وأولها كون القدرة الهندسية للطاقة الحرارية في أوكرانيا عاجزة عن تعويض إغلاق محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    The engineering capacity of the Mission was enhanced with the arrival of a construction engineer company, an airfield engineer company and two explosive ordnance disposal companies. UN وجرى تعزيز القدرة الهندسية للبعثة مع وصول سرية هندسية لأعمال التشييد، وسرية هندسية للمطارات، وسريتين للتخلص من الذخائر المتفجرة.
    Progress was restricted due to weather, the lack of enterprise systems to enable procurement and the lack of an organic engineering capacity able to conduct horizontal and vertical construction. UN وكان التقدم بطيئا بسبب الطقس، وعدم وجود نظم مؤسسية تيسر عمليات الشراء، وعدم وجود قدرات هندسية محلية قادرة على التشييد أفقيا وعموديا.
    Adequate engineering capacity will be available to remove debris and rehabilitate public infrastructure Table 5 UN وإتاحة قدرة هندسية كافية لإزالة الركام وإصلاح الهياكل الأساسية العامة.
    It was informed that the Mission intended to utilize its existing engineering capacity to supervise the construction works, which were expected to be contracted out in 2013. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة تعتزم استخدام القدرات الهندسية الموجودة للإشراف على أعمال التشييد التي يتوقع التعاقد على تنفيذها مع جهات خارجية في عام 2013.
    The deployment of key military enabling units has been delayed, and UNMISS is currently facing a de facto shortfall in engineering capacity of over 50 per cent. UN وتأخر نشر الوحدات التمكينية العسكرية الرئيسية، وتواجه البعثة حاليا بحكم الواقع عجزا بأكثر من 50 في المائة في القدرات الهندسية.
    The severe engineering capacity constraints are compounded by the lack of reliable engineering contractors, most of whom have fled from the affected areas. UN ومما زاد من شدة القيود على القدرات الهندسية عدم وجود متعاقدين موثوق بهم في مجال الهندسة، الذين فــرّ معظمهم من المناطق المتضررة.
    The limited engineering capacity has been used to develop 10 company operating bases and expand seven runways, tasks that are currently under way. UN وقد استخدمت القدرات الهندسية المحدودة لتطوير 10 قواعد لعمليات السرايا وتوسيع سبعة مدارج للطائرات، وكلها مهام يجري القيام بها في الوقت الحاضر.
    The military engineering capacity of MINUSTAH is currently supporting a wide range of recovery efforts and assisting with the establishment of conditions for longer-term reconstruction. UN وتدعم القدرات الهندسية العسكرية التابعة للبعثة حاليا مجموعة واسعة من جهود الإنعاش وتساعد في تهيئة الظروف الملائمة لإعادة الإعمار على المدى الأبعد.
    Extensive use of ground transportation in other parts of the country is not feasible because of the poor infrastructure, which the Mission does not have the engineering capacity to rehabilitate. UN ويتعذر استخدام النقل البري في أجزاء البلد الأخرى بسبب ضعف البنية الأساسية، وهو ما تفتقر البعثة إلى القدرات الهندسية اللازمة لإصلاحها.
    Replace a significant percentage of military engineering capacity with primarily civilian contractor options if command and control issues cannot be resolved. UN الاستعاضة عن نسبة كبيرة من القدرات الهندسية العسكرية بخيارات التعاقد مع موردين مدنيين في المقام الأول إذا تعذر حل المسائل المتعلقة بالقيادة والسيطرة.
    Upgrading engineering capacity would not only ensure the maintenance of imported machinery, but would also enable capacity-building to adapt and use technology for broader applications. UN فتحديث القدرات الهندسية لا يعني ضمان صيانة الآلات المستوردة فحسب، بل لا بد يتيح بناء القدرات مواءمة هذه التكنولوجيا واستخدامها في تطبيقات أوسع نطاقا.
    15. To increase its engineering capacity, UNAMID has identified a number of arrangements for camp construction, maintenance, expansion and other critical engineering tasks. UN 15 - ولزيادة القدرة الهندسية للعملية المختلطة، فإنها حددت عددا من الترتيبات لتشييد المخيمات وصيانتها والتوسع فيها وغير ذلك من المهام الهندسية المهمة.
    38. The Department of Field Support, in consultation with UNAMID, is developing a contingency plan to augment critical engineering capacity and address outstanding engineering requirements. UN 38 - وتعمل إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع العملية المختلطة، على وضع خطة طوارئ لزيادة القدرة الهندسية الأساسية ومعالجة الاحتياجات الهندسية المعلقة.
    While the military and police drawdown is expected to continue through the 2011/12 period, military engineering capacity should be maintained at 2010 levels, to the extent possible, to meet the continued demand for support to recovery efforts. UN وفي حين يُتوقع أن يستمر الخفض التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لغاية الفترة 2011/2012، ينبغي على قدر المستطاع الحفاظ على القدرة الهندسية العسكرية في مستويات 2010، لتلبية الطلب المستمر على دعم جهود الإنعاش.
    Delays in airport rehabilitation were due to the combination of a lack of engineering capacity during the period, the inability to outsource major construction programmes and the change in the concept of operations, which prioritized the Mission's limited capacity towards the construction of prefabricated accommodation camps for civilian personnel at the sector headquarters level UN ويرجع التأخر المتكرر في إصلاح المطارات إلى مزيج من الافتقار إلى القدرة الهندسية خلال فترة الإبلاغ، وعدم القدرة على الاستعانة بمتعهدين في برامج التشييد الكبرى، والتغيير الذي طرأ على مفهوم العمليات، بإعطاء الأولوية لاستغلال القدرات المحدودة للبعثة في تشييد معسكرات الإقامة السابقة التجهيز لإيواء الموظفين المدنيين على مستوى المقار القطاعية
    The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will convene a meeting of troop- and police-contributing countries in the coming week to present the plan and seek additional engineering capacity. UN وستعقد إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطـة في الأسبوع القادم لعرض الخطة والتماس قدرات هندسية إضافية.
    64. In order to cover the anticipated increased engineering activities in Erbil, it is proposed to deploy additional engineering capacity and to strengthen the Section with an additional National Officer position. UN 64 - بغية تغطية الزيادة المتوقعة للأنشطة الهندسية في أربيل، يُقترح نقل قدرات هندسية إضافية إلى القسم وتعزيزه بوظيفة إضافية لموظف وطني.
    Donors will make available the resources pledged for the Haiti Reconstruction Fund. Adequate engineering capacity will be available to remove debris and rehabilitate public infrastructure Table 5 UN تقديم الجهات المانحة الموارد المتعهَّد بتقديمها لصندوق تعمير هايتي؛ وإتاحة قدرة هندسية كافية لإزالة الرُّكام وإعادة تأهيل البنية التحتية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more