"engines and" - Translation from English to Arabic

    • والمحركات
        
    • محركات
        
    • المحركات
        
    • ومحركات
        
    • بمحركات
        
    • محرّكات
        
    Iraqi forces also removed and took to Iraq certain of the aircraft spares, engines and ground equipment stored at the Airport. UN وأخذت القوات العراقية أيضاً إلى العراق بعض قطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية المخزونة في المطار.
    The first court to rule on the issues held that the KAC Insurers were liable only for the Ground Limit, which covered the aircraft and the aircraft spares, engines and ground equipment. UN وقررت المحكمة الأولى التي نظرت في هذه المسائل أن شركات التأمين التي تعاقدت معها الشركة مسؤولة عن الحد الأرضي فقط، الذي يغطي الطائرات وقطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية.
    The Panel notes that its aggregate recommended award of compensation for loss of and repairs to aircraft spares, engines and ground equipment is less than the USD 150 million which KAC received in insurance recoveries. UN ويلاحظ الفريق أن مجموع مبالغ التعويض التي أوصى بمنحها فيما يتعلق بفقد واصلاح قطع الغيار والمحركات والمعـدات الأرضيـة يقل عن ال150 مليون دولار، وهو المبلغ الذي حصلت عليه الشركة من شركات التأمين.
    The number of references on selected internet search engines and number of hits on the UNCCD knowledge-sharing portal UN عدد الإحالات المرجعية في محركات منتقاة للبحث في الإنترنت وعدد زيارات بوابة اتفاقية مكافحة التصحر لتبادل المعارف
    The content of the website is regularly updated and it is registered with all the major search engines and portals. UN أما محتـوى الموقـع على الشبكـة فيستكمل بصفة منتظمة وهو مسجل بجميع محركات البحث والمداخل الرئيسية.
    Fuel flow on active engines and leakage has increased. Open Subtitles تدفق الوقود إلى المحركات النشطة والتسرب قد زاد
    Intermediaries thus range from Internet service providers (ISPs) to search engines, and from blogging services to online community platforms. UN وهكذا، فإن الوسطاء يتنوعون بين مقدمي خدمة الإنترنت ومحركات البحث، وبين خدمات التدوين ومنصات التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت.
    The focus is on demand-driven skills in the sectors of logistics, manufacturing, and industrial maintenance of heavy machinery, including trucks, engines and agricultural equipment. UN وينصب التركيز على المهارات المدفوعة بالطلب في قطاعات الدعم اللوجستي والصناعة والصيانة الصناعية للآلات الثقيلة، بما فيها عربات النقل والمحركات والمعدات الزراعية.
    The policy also contained a limit for aircraft spares, engines and ground equipment of USD 150 million in respect of any one location. UN ونصَّت الوثيقة أيضاً على حد فيما يتعلق بقطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية يبلغ 150 مليون دولار فيما يتعلق بأي موقع واحد.
    These matters were remitted to the Commercial Court, which ordered the KAC Insurers to pay USD 150 million to KAC for aircraft spares, engines and ground equipment, in addition to interest on that amount. UN وأُحيلت هذه المسائل إلى المحكمة التجارية، التي أمرت شركات التأمين على دفع 150 مليون دولار للشركة عن قطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية، بالإضافة إلى الفائدة على هذا المبلغ.
    KAC claimed that it pursued the Insurance Proceedings in order to mitigate its losses and to avoid the complete loss of the value of the aircraft spares, engines and ground equipment which it believed were covered by the insurance policy. UN وادعت شركة الخطوط الجوية الكويتية بأنها أقامت دعوى التأمين للحد من خسائرها ولتلافي خسارة كاملة لقيمة قطع غيار الطائرات، والمحركات والمعدات الأرضية التي كانت تعتقد أنها كانت مشمولة بوثيقة التأمين.
    According to the survey, in Colombia the most important chain elements of the automotive industry with respect to job creation are breaks and engines and electrical equipment. UN 10- ووفقاً للدراسة الاستقصائية، فإن أهم عناصر سلسلة القيمة في صناعة المركبات في كولومبيا من حيث توفير فرص التوظيف هي صناعة الكابحات والمحركات والأجهزة الكهربائية.
    68. Over the next decade, ASCs will find increased use in such products as heat exchangers, heat engines and bioceramics. UN ٦٨ - وعلى مدى العقد المقبل، ستجد المواد الخزفية المتقدمة استعمالا متزايدا في منتجات مثل المبادلات الحرارية والمحركات الحرارية والخزف الحيوي.
    The emission of fine particulates from diesel engines and power plants is seen as a significant health risk that remains inadequately addressed. UN ويُنظر إلى انبعاث الجسيمات الدقيقة من محركات الديزل ومحطات توليد الطاقة على أنه خطر صحي كبير لم يعالج بعد معالجة كافية.
    The team tagged Fath missile engines and observed the process of solid fuel casting for Fath missiles. UN وقام الفريق بوضع لواصق على محركات صواريخ الفتح، كما شاهد عملية صب الوقود الصلب لصاروخ الفتح.
    To carry on the legacy of historic progress, his Administration has aimed to nurture new growth engines and to revive the economy. UN ومواصلةً للتقدم التاريخي الموروث عن سلفه، سعت إدارته إلى تعهد محركات النمو الجديدة وإنعاش الاقتصاد.
    Some 1,651 news articles were captured by the Organization's search engines and several live interviews were carried out. UN والتقطت محركات البحث الخاصة بالمنظمة نحو 651 1 مادة إخبارية، وأُجريت عدة مقابلات حية.
    So we've taken four cars, removed the engines and the paint, and they're ready to go in the sea. Open Subtitles لذا اتخذنا أربع سيارات، إزالة محركات والطلاء، وأنهم على استعداد للذهاب في البحر.
    KAC asserts that four of these engines and four of the APUs were destroyed. UN وتؤكد الشركة أنه جرى تدمير 4 من هذه المحركات و4 من وحدات توليد الطاقة.
    It also discovered that the engines and parts were shipped but never reached their destination. UN واكتشفت أيضا أن المحركات والقطع شحنت، لكنها لم تصل قط إلى مقصدها.
    Advanced features, including hyperlinks to other sources, intelligent search engines and integration with other databases, are also present in the underlying infrastructure of the system. UN وثمـة خصائص متقدمة، منها وصلات إحالة إلى مصادر معلومات أخرى، ومحركات بحث ذكية، والإدماج في قواعد بيانات أخرى، موجودة هي الأخرى في البنيات التحتية للنظام.
    It is assumed that three quarters of the vehicle fleet will have diesel engines and one quarter will have gasoline-operated engines and that the average consumption of fuel will be six gallons per vehicle per day. UN ومن المفترض أن ثلاثة أرباع أسطول المركبات ستكون مزودة بمحركات من طراز الديزل أما الربع اﻷخير فتعمل محركاته بالبنزين، وأن متوسط استهلاك الوقود سوف يكون ستة غالونات للمركبة الواحدة في اليوم.
    They also fix airplane engines and cook bad food-- it was a figure of speech. Open Subtitles هم أيضا يصلحون محرّكات الطائرات، يطبخون طعاما سيّئا، حسب ما تقولهُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more