"enhance compliance with" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الامتثال
        
    • تعزيز التقيد
        
    • تعزيز امتثال
        
    • تحسين الامتثال
        
    The Committee urges the State party to pay special attention to the situation of rural women so as to enhance compliance with article 14 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لأحوال الريفيات بغية تعزيز الامتثال للمادة 14 من الاتفاقية.
    :: Periodically assess additional measures to enhance compliance with international human rights standards. UN :: القيام دوريا بتقييم التدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    The Administration will introduce periodic peer reviews of working papers on selected assignments to further enhance compliance with the standards. UN وستُجري الإدارة استعراضات دورية من قِبل النظراء لورقات العمل تتناول مهام مختارة لمواصلة تعزيز الامتثال للمعايير.
    1.130 A priority for the Ethics Office will be to enhance compliance with the financial disclosure programme filing deadline. UN 1-130 وسيكون من أولويات مكتب الأخلاقيات تعزيز التقيد بالموعد الأقصى لتقديم الإقرارات في إطار برنامج الإقرارات المالية.
    Some members emphasized the need to enhance compliance with international humanitarian and human rights law by all parties to conflict. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تعزيز امتثال جميع أطراف النزاعات.
    28. The Committee requests the State party to strengthen and implement measures to increase the number of women in elected and appointed office, including the judiciary, in order to enhance compliance with articles 7 and 8 of the Convention. UN 28 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز وتنفذ تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف التي تشغل بالانتخاب والتعيين، بما في ذلك السلطة القضائية، بغية تحسين الامتثال لأحكام المادتين 7 و 8 من الاتفاقية.
    The Plan also foresees changes to parts of Croatian legislation in order to enhance compliance with conventions. UN وتتوخى الخطة أيضاً إدخال بعض التغييرات على أجزاء من التشريعات الكرواتية من أجل تعزيز الامتثال للاتفاقية.
    The Plan also foresees changes to parts of Croatian legislation in order to enhance compliance with conventions. UN وتتوخى الخطة أيضاً إدخال بعض التغييرات على أجزاء من التشريعات الكرواتية من أجل تعزيز الامتثال للاتفاقية.
    Through improved understanding of the prosecutorial and investigative needs of these types of prosecutions, these programmes aim to enhance compliance with the resolution. UN ومن خلال تحسين فهم احتياجات الادعاء والتحقيق لهذه الأنواع من الملاحقة القضائية، تهدف هذه البرامج إلى تعزيز الامتثال للقرار.
    The Committee was also informed that most of the planned training was to enhance compliance with recommended guidelines, while some was related to the update of systems. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً أن الغرض من معظم التدريب هو تعزيز الامتثال للمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتصل بعضه الآخر بتحديث النُظُم.
    348. The Committee urges the State party to pay special attention to the situation of rural women so as to enhance compliance with article 14 of the Convention. UN 348 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لأحوال الريفيات بغية تعزيز الامتثال للمادة 14 من الاتفاقية.
    34. The Committee urges the State party to pay special attention to the situation of rural women so as to enhance compliance with article 14 of the Convention. UN 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لأحوال الريفيات بغية تعزيز الامتثال للمادة 14 من الاتفاقية.
    OIOS will introduce periodic peer reviews of working papers to further enhance compliance with the standards.65 UN وسيبدأ المكتب في إجراء استعراضات دورية لورقات العمل يضطلع بها أقران من أجل زيادة تعزيز الامتثال للمعايير(65).
    3.To enhance compliance with and implementation of the Convention UN 3 - تعزيز الامتثال للاتفاقية وتنفيذها.
    3. To enhance compliance with and implementation of the Convention. UN 3 - تعزيز الامتثال للاتفاقية وتنفيذها.
    enhance compliance with provisions of Financing Agreement and Management Service Agreement, accelerate implementation of project activities, improve project work planning, ensure adequate project oversight by the Project Steering Committee and Budget Committee, ensure that project budget expenditure is timely monitored, and ensure that client reports are prepared in a timely manner; UN تعزيز الامتثال لبنود اتفاق التمويل واتفاق الخدمات الإدارية، والتعجيل بتنفيذ أنشطة المشروع، وتحسين تخطيط أعمال المشروع وضمان كفاية مراقبة المشاريع من خلال لجنة توجيه ولجنة ميزانية المشروع، وكفالة الرصد في الموعد المناسب لنفقات ميزانيات المشاريع وضمان إعداد تقارير العملاء في التوقيت السليم.
    3. To enhance compliance with and implementation of the Convention. UN 3 - تعزيز الامتثال للاتفاقية وتنفيذها.
    In 2005, ICJ acted on its commitment to decentralize and set up field presences in order to have an impact on legal communities around the world, aiming to help enhance compliance with international law and increase its access to information and its impact on advocacy and capacity-building. UN وفي عام 2005، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن إلتزامها بتحقيق اللامركزية والتواجد ميدانيا من أجل التأثير على الأوساط القانونية في جميع أنحاء العالم، بهدف المساعدة على تعزيز الامتثال للقانون الدولي وزيادة إمكانية حصولها على المعلومات وأثرها على الدعوة وبناء القدرات.
    He also stressed the need to enhance compliance with the various international environmental agreements, particularly the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. UN وأكد أيضا على الحاجة إلى تعزيز التقيد بمختلف الاتفاقات البيئية الدولية، لا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في تلك البلدان التي تعاني من الجفاف الحاد و/أو التصحر، لا سيما في أفريقيا.
    248. Several instruments encourage responsible fisheries and aim to enhance compliance with international conservation and management measures (see paras. 102-104 above). UN 248 - وثمة بضعة صكوك تشجع صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وترمي إلى تعزيز التقيد بتدابير الحفظ والإدارة الدولية (انظر أيضا الفقرات 102-104 أعلاه).
    3. To enhance compliance with the obligations of the Convention by Parties UN 3- تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    462. The Committee requests the State party to strengthen and implement measures to increase the number of women in elected and appointed office, including the judiciary, in order to enhance compliance with articles 7 and 8 of the Convention. UN 462 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز وتنفذ تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف التي تشغل بالانتخاب والتعيين، بما في ذلك السلطة القضائية، بغية تحسين الامتثال لأحكام المادتين 7 و 8 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more